This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Help with British translation application and contract.
Téma indítója: yugoslavia
yugoslavia Egyesült Államok Local time: 05:18 angol - spanyol + ...
Apr 8, 2022
Dear British translator colleagues from Proz.com or foreign translator colleagues living in The United Kingdom,
I hope you are doing well and I hope that you are enjoying this month of April with your families. I'm writing to you because I was offered an interpreter contract by a translation company based in England. They want me to work for them from The United States. There are some terms from the job application and the contract that are not clear to me. I would like to get your ... See more
Dear British translator colleagues from Proz.com or foreign translator colleagues living in The United Kingdom,
I hope you are doing well and I hope that you are enjoying this month of April with your families. I'm writing to you because I was offered an interpreter contract by a translation company based in England. They want me to work for them from The United States. There are some terms from the job application and the contract that are not clear to me. I would like to get your assistance and cooperation to clarify these doubts in the job application.
Thanks for your help and cooperation. Spanish speaker colleagues living in The UK,feel free to write to me in Spanish. Best regards, Yugoslavia ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve. Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».
Help with British translation application and contract.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.