This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
français vers anglais (Université de Mons-Hainaut, verified) français vers espagnol (Université de Mons-Hainaut, verified) anglais vers français (Université de Mons-Hainaut, verified) espagnol vers français (Université de Mons-Hainaut, verified)
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilingual online platforms (KUDO, iBridge, Inte, TStream, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Je suis interprète de conférence, traductrice et réviseuse spécialisée dans les relations internationales, le développement et la gestion de projets, l'emploi, les sciences sociales et la responsabilité sociale/sociétale des entreprises (RSE).
Services :
Interprétation (EN<>FR ; SP<>FR)
Interprétation à distance (Certifiée KUDO PRO, Interprefy, Interactio, ZipDX, Boostlingo, etc.) | de liaison
Conférence (consécutive ou simultanée)
En face à face
Traduction, post-édition, localisation et relecture (EN>FR ; SP>FR)
Document de recherche
Site web | Lettre d'information | Article de presse
Contrat | Accord de coopération
Procès-verbal de la réunion | Communication interne
Outil de formation
Je peux offrir :
une solide formation universitaire (diplômes de master de différentes universités d'Europe et d'Amérique latine et participation à de nombreuses conférences internationales)
une mise à niveau permanente
une expérience professionnelle sur tous les continents
de bonnes connaissances des variantes linguistiques de l'anglais, ainsi que de l'espagnol parlé en Amérique latine et en Espagne
Associations : membre de la Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI)
Mots clés : espagnol, français, anglais, droits de l'homme, traduction, interprétation, expérience, professionnel, politiques sociales, bien-être. See more.espagnol, français, anglais, droits de l'homme, traduction, interprétation, expérience, professionnel, politiques sociales, bien-être, pleine conscience, TAO, OIT, Organisation internationale du Travail, droits sociaux, syndicat, code de conduite, droit du travail, chaînes mondiales de production, normes du travail, relations professionnelles, partenaires sociaux, développement, pays en développement, PMA, Nations Unies, genre, égalité, sociologie, chaînes d'approvisionnement, politique, coopération au développement, marketing, médias, journalisme, protection des données, environnement, commercial. See less.
Ce profil a reçu 16 visites au cours du dernier mois, sur un total de 11 visiteurs