https://www.proz.com/personal-glossaries/44002-glossaire-juridique?page=2

Translation glossary: Glossaire Juridique

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 51-100 of 163
« Prev Next »
 
deferito in stato di libertàdéféré pour vol et remis en liberté 
إيطالي إلى فرنسي
denuntiatiodenuntiatio (ou avis/notification (d'assignation)/avertissement) 
إيطالي إلى فرنسي
dichiarazioni di scienzadéclarations relevant du for intérieur du déclarant 
إيطالي إلى فرنسي
difesearguments de défense 
إيطالي إلى فرنسي
diffida preventiva ad adempiere, esecuzione coattivainjonction de faire (préalable), exécution forcée 
إيطالي إلى فرنسي
diminuzione patrimoniale del prezzoperte de valeur (vénale) ou dépréciation du prix/de la valeur 
إيطالي إلى فرنسي
diritto fallimentaredroit des faillites 
إيطالي إلى فرنسي
diritto reale demanialedroit réel domanial ou droit réel sur le domaine public 
إيطالي إلى فرنسي
diritto reale legittimantedroit réel (de jouissance) avec droit de vote 
إيطالي إلى فرنسي
disposizioni impartite da autorità a ciò legittimate dalla leggedispositions fixées par des autorités qui y sont autorisées par la loi 
إيطالي إلى فرنسي
dissentivano in ordine agli aspetti economiciétaient en désaccord quant aux aspects économiques 
إيطالي إلى فرنسي
e che tutti hanno la piena capacità d'agireet que tous ont la pleine capacité d'ester/agir en justice 
إيطالي إلى فرنسي
e ciò in pendenza di contestazioni o vertenzeet ce en cas de contestations ou de litiges pendants 
إيطالي إلى فرنسي
eccepita incompetenzaexception d'incompétence soulevée 
إيطالي إلى فرنسي
ed ove occorraet le cas échéant 
إيطالي إلى فرنسي
effettiva entità del danno al mezzoétendue réelle des dommages sur le véhicule 
إيطالي إلى فرنسي
efficacia bilaterale nel senso che fa decorrere il termineprend effet pour les deux parties, dans le sens où celle-ci fait courir le délai 
إيطالي إلى فرنسي
Erogazioni effettuate dapaiments pris en charge/ financements effectués par 
إيطالي إلى فرنسي
Esponentedemandeur/requérant/plaignant 
إيطالي إلى فرنسي
espostidocuments présentés (ou pièces présentées) 
إيطالي إلى فرنسي
estromesso dal presente giudizio, col favore delle spesemis hors de cause (du présent jugement), avec dépens / avec suite de dépens 
إيطالي إلى فرنسي
ex art. 86 l.i.conformément à l'art. 86 de la Loi sur les inventions 
إيطالي إلى فرنسي
fa venire meno anche la chiamata in garanzia della società XXXannule le droit d'appeler en garantie la société XXX 
إيطالي إلى فرنسي
fare passaggio al repertorio e fascicolosera transféré au répertoire et dossier 
إيطالي إلى فرنسي
Fasi di meritophases relatives au fond 
إيطالي إلى فرنسي
FermaSuspend/annule la prise d'effet 
إيطالي إلى فرنسي
fondi pensionistici integrativi e sostitutivicaisses de retraite complémentaire et substitutive de l'assurance générale obligatoire 
إيطالي إلى فرنسي
fruire della disposizione agevolativabénéficier des mesures d'aides 
إيطالي إلى فرنسي
garanzia di firmagarantie personnelle ou caution/cautionnement 
إيطالي إلى فرنسي
ha fatto appello all'assoluzionea demandé l'acquittement 
إيطالي إلى فرنسي
il brevetto azionato (in giudizio)le brevet objet d'une action en justice 
إيطالي إلى فرنسي
il danneggiantel'auteur du préjudice ( = le défendeur) 
إيطالي إلى فرنسي
il termine a quo di prescrizione e termine di prescrizione de quole point de départ du délai de prescription/ délai initial de prescription et délai de prescription en question 
إيطالي إلى فرنسي
in accoglimento della richiesta d'incidente probatorioil a été fait/il est fait droit à la demande d'administration de la preuve 
إيطالي إلى فرنسي
inibitoriaaction en interdiction (ou en cessation) 
إيطالي إلى فرنسي
intendendosi il corrispettivo dovuto comprensivo dei diritti di cui...la somme due comprenant/incluant les droits visés/prévus par la présente clause 
إيطالي إلى فرنسي
interpello interpretativorescrit (fiscal)/procédure de rescrit/accord préalable 
إيطالي إلى فرنسي
intervenire in ogni giudizio sia cognitivo sia esecutivointervenir dans tous les jugements tant contentieux qu'exécutoires 
إيطالي إلى فرنسي
istanza d'intersecazionedemande de retranchement de pièces 
إيطالي إلى فرنسي
Istanza di autotutelaDemande de recours gracieux 
إيطالي إلى فرنسي
istanza integrativa della domanda di ingiunzionerequête complémentaire à la demande d'injonction ou de sommation (de payer)/ mise en demeure 
إيطالي إلى فرنسي
l'imposta principale e complementare di registrola taxe principale et additionnelle d'enregistrement 
إيطالي إلى فرنسي
l'incarico non può essere conferito in Societàle mandat ne peut faire l'objet d'un apport en société 
إيطالي إلى فرنسي
l'obbligazione dedotta in giudizio/ dedurre in giudiziol'obligation invoquée en justice / faire valoir en justice 
إيطالي إلى فرنسي
l'obbligazione dedotta in giudizio/ dedurre in giudiziol'obligation exposée/invoquée en justice / faire valoir en justice 
إيطالي إلى فرنسي
la costituitala comparante/ le membre fondateur (en fonction du contexte) 
إيطالي إلى فرنسي
la ditta si era fatta parte dilligentela société avait agi avec diligence pour éliminer / avait pris l'initiative d'éliminer 
إيطالي إلى فرنسي
la rendita catastalele revenu cadastral 
إيطالي إلى فرنسي
la stessa X sostiene che la tempesta sarebbe da inquadrare nel(En outre), cette même X soutient que la tempête serait à ranger parmi les cas fortuits 
إيطالي إلى فرنسي
l’equo compenso spettante all’attore verrà liquidatola rémunération équitable revenant à l'acteur sera versée 
إيطالي إلى فرنسي
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search