Glossary entry

English term or phrase:

Like for like growth

Chinese translation:

对等/同等比較增長; 同比增長

Added to glossary by albertdeng
Oct 22, 2010 22:36
13 yrs ago
English term

Like for like growth

English to Chinese Bus/Financial Economics
The first thing that comes to my mind is 同比增长, but I feel that 同比增长 means "comparing with the same period last year" rather than comparing with the same type of products. Is there an established Chinese term for it, or is 同比增长 the right word for it?

Proposed translations

3 hrs
Selected

对等/同等比較增長; 同比增長

同年比 == Year on Year == comparing with the same period last year

Like for like sale : Comparing this year's sales to last year's sales by looking at the current sales derived only from activities that were in effect the previous year as well. This method would ignore sales that were only possible this year, for reasons such as a merger or acquisition or the launch of a new product.
http://en.wikipedia.org/wiki/Like_for_like


[DOC] 2009年4月紡織產銷動態報導 - [ Translate this page ]File Format: Microsoft Word - View as HTML
Tesco表示,若按實質匯率計算,國際銷售總額成長30.6%,達179億英磅,但若按固定匯率計算,則成長13.6%。包含對等比較成長(like-for-like growth)率4.3%在內,在英國之 ...
monitor.textiles.org.tw/result/9806.doc - Similar

外贸: like-for-like sales 同比销售(额)
总的来说
like-for-like == substitute identical part for the one that cannot be replaced. 含有对等,同等的意思
http://home.hjenglish.com/question/12292/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
39 mins

同类比增长

#
理解中国经济增长_21世纪网
- [ Translate this page ]
2010年10月18日 ... 如何理解中国的经济增长,这个问题很重要。中国经济在过去30年的增长非常显著, ... 我们应该跟同类比,与我们最接近的就是东亚的一些国家和地区。 ...
www.21cbh.com/...10.../yMMDAwMDIwMTMyMg.html - Cached
#
资料搜索-华夏优势增长(000021)
- [ Translate this page ]
华夏优势增长3个月收益在同类基金内名列第3,高于同类基金平均,高于上证指数. 华夏优势增长(000021)短期业绩. 华夏优势增长1年净值收益在同类基金内名列第28,高于同类 ...
www.windin.com/.../000021.OF.shtml?...华夏优势增长股票型证券投资基金 - Cached - Similar

钱颖一:理解中国经济增长-评论频道-和讯网
- [ Translate this page ]
2010年10月16日 ... 如何理解中国的经济增长,这个问题很重要。中国经济在过去30年的增长非常显著, ... 我们应该跟同类比,与我们最接近的就是东亚的一些国家和地区。 ...
opinion.hexun.com/2010-10-16/125145146.html - Cached
Something went wrong...
11 hrs

剔除店铺数量增减影响之后的增长/剔除不确定因素影响之后的增长/有机增长/可比增长

“Retailers
In the context of retailers, the term like-for-like growth, means growth after to the stripping out of the effects of expansion and shop closures. Most companies in the FTSE general retailers and food & drug retailers sectors disclose like-for-like numbers - at least like-for-like sales growth. ”

“Other sectors
The term LFL is also used in other sectors. With pubs and restaurants the meaning is the same. In other sectors it may refer to stripping out the effects of other distorting factors such as exchange rate fluctuations and acquisitions or disposals or whole businesses. In some cases it may have a similar meaning to organic growth. ”
http://moneyterms.co.uk/lfl/
In French "croissance à données comparables" (http://dictionary.reverso.net/business-french-english/croiss...
我给的翻译方案有点绕口,但是还算接近原意。现成的译文大多都处理成“净增长(Net growth)”或者“同比增长(growth compared to the same period last year)”等,似乎都不是很确切。
根据该英语词条对应的法语词条“croissance à données comparables”,翻译为“可比增长”似乎更接近一些。正好,“可比增长”正好就是剔除价格、汇率、企业扩张、企业破产等干扰因素之后增长的意思
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search