Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
olej lekki / ciężki
English translation:
light fuel oil / heavy fuel oil
Added to glossary by
Witold Wiechowski
Aug 17, 2006 00:14
17 yrs ago
6 viewers *
Polish term
olej lekki / ciężki
Polish to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
oil production
mowa jest o proces produkcji oleju napędowego. Najpierw ma miejsce destylacja, co daje gaz suchy, gaz płynny, benzyny, oleje napędowe i opałowe. Póżniej:
'Ponieważ są to surowe produkty wymagają dalsej obróbki. Dlatego kierowane są na kolejne instalacje. W przypadku oleju ciężkiego o zakresie wrzenia 360 do 550 C wędruje on na instalacje hydokrakingu, a olej lekki o zakresie 200 do 360 C przesyłany jest na instalacje HON.
Obawiam się, że heavy / light to nie to. Ktoś coś o tym wie?
'Ponieważ są to surowe produkty wymagają dalsej obróbki. Dlatego kierowane są na kolejne instalacje. W przypadku oleju ciężkiego o zakresie wrzenia 360 do 550 C wędruje on na instalacje hydokrakingu, a olej lekki o zakresie 200 do 360 C przesyłany jest na instalacje HON.
Obawiam się, że heavy / light to nie to. Ktoś coś o tym wie?
Proposed translations
(English)
4 | light fuel oil / heavy fuel oil | Witold Wiechowski |
3 | light crude / heavy crude | Paul Merriam |
Proposed translations
6 hrs
Polish term (edited):
olej napędowy lekki / ciężki
Selected
light fuel oil / heavy fuel oil
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx witold"
12 mins
light crude / heavy crude
We do have this distinction, described in the URL below. I'm not sure whether it's defined exactly like lekki/ciężki in Polish (or even whether there are numbers associated in Polish), but the basic distinction is the same.
Something went wrong...