En sevdiğim Türkçe 10-15 sözcük;... Autor wątku: Adnan Özdemir
|
Adnan Özdemir Turcja Local time: 05:35 Członek ProZ.com od 2007 niemiecki > turecki + ...
Saygıdeğer Meslektaşlarım Almanlardan mı nerden bi yerden aklımda kalmış. Sanıyorum bu türden bir soruyla beraber sözcüklerden Almanca için yılın sözcükleri seçimi yapılmıştı bir zamanlar... Bu tip en sevdiğiniz 5-10-15 Türkçe sözcüğü buraya yazabilir misiniz acaba? Benim en sevdiğim Türkçe (veya Türkçeleşmiş) sözcükler şunlar; internet, e-posta, gugıl, doğa, dağ, deniz, çeviri, para, aşk, gençlik, i... See more Saygıdeğer Meslektaşlarım Almanlardan mı nerden bi yerden aklımda kalmış. Sanıyorum bu türden bir soruyla beraber sözcüklerden Almanca için yılın sözcükleri seçimi yapılmıştı bir zamanlar... Bu tip en sevdiğiniz 5-10-15 Türkçe sözcüğü buraya yazabilir misiniz acaba? Benim en sevdiğim Türkçe (veya Türkçeleşmiş) sözcükler şunlar; internet, e-posta, gugıl, doğa, dağ, deniz, çeviri, para, aşk, gençlik, insanlık, sabır, yıldırım, us, orman, su, alma (meyve), savaş, barış... Saygı ve selamlarımla Foruma yolu düşen herkesi selamlıyorum Adnan Özdemir Çevirmen-Yazar
[Edited at 2009-09-04 09:02 GMT] ▲ Collapse | | |
Gulay Baran Turcja Local time: 05:35 Członek ProZ.com od 2007 angielski > turecki + ... benimkiler... | Sep 3, 2009 |
Aslında hepsi basit birer kelime ama bir kez duyduğumda bile beynimde birşeyler uyandıran benim için etkileyici sözcükler hepsi de... Adalet Saygı Atatürk Ömür Menfaatsizce Aşk Ağaç Bereket Gökyüzü Sahil kıyısı | | |
fallenangel Turcja Local time: 05:35 turecki > angielski + ... en sevdiğim sözcükler, | Sep 8, 2009 |
uçak allık şeftali kırmızı kahvaltı yolculuk pejmürde yağmur | | |
gözlerimi kapattım, beni gülümsetenleri yazdım.. | Sep 8, 2009 |
çap hoşgörü bilge ada deniz su aşkın deruni insan O sivil isyan dağ | |
|
|
sahindalgic Local time: 05:35 niemiecki > turecki + ...
Benim en sevdiğim iki kelime şunlar: Özür Dilemek ve Teşekkür Etmek | | |
Bumin Turcja Local time: 05:35 angielski > turecki + ...
Anlamı eliyorum; içeriğiyle de sevdiğim bolca kelime var ama, işin içine mana girince, "ama saf ve temiz olmak kaydı ile" diye not düşmek gerekiyor. Biçim, söyleniş hoşluğu, öz türkçe duruşu... Bir yerde kuş isimlerine ait bir listeyi toplu halde görünce, çoğu ismin ne kadar da güzel olduğunu farkettim. Sakarmeke Sütlabi İpekkuyruk Ötleğen - Kamışçın - Yağmurcun - Kırlangıç Toy Turna ... See more Anlamı eliyorum; içeriğiyle de sevdiğim bolca kelime var ama, işin içine mana girince, "ama saf ve temiz olmak kaydı ile" diye not düşmek gerekiyor. Biçim, söyleniş hoşluğu, öz türkçe duruşu... Bir yerde kuş isimlerine ait bir listeyi toplu halde görünce, çoğu ismin ne kadar da güzel olduğunu farkettim. Sakarmeke Sütlabi İpekkuyruk Ötleğen - Kamışçın - Yağmurcun - Kırlangıç Toy Turna hatta, Karabatak Toy, Kuzgun ... Aynı listede işin içine tercüman girdiği hemen belli oluyor: "küt kuyruklu korsan martı" Eh, nerde Sütlabi, nerde KütKuyrukMartı... Yaşasın halkların uydurma hakları. ▲ Collapse | | |