This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have populated a specific tm with segments from a client's website and the alignment not being perfect, I would like to apply a 1% penalty on this tm (not on my main tm). Is this possible? PS: I have not used the Trados alignment tool, but a third-party app and then import the tmx into my tm (I might have read it is possible to apply a penalty when you use Trados) Regards, Ollie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Could you not do a search for those segments in the TM and then edit the "Quality" field to apply a penalty? I imagine the easiest way would be to use the "Batch Edit" function and input something such as the date the units were added as a condition and edit the field value for all of those units that are tagged.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
sam@fr-uk United Kingdom Local time: 09:46 French to English
Try this...
Aug 3, 2017
Olivier Den Hartigh wrote: I would like to apply a 1% penalty on this tm (not on my main tm). Is this possible? Ollie
Hi Olivier,
First, go to File/Options/Language Pairs, then click on your language pair and select 'Translation Memory and Automated Translation'.
On the right, you’ll see a list of your TMs for that language pair. Select the line containing your specific TM and enter ’1' under 'Penalty' (or adjust the percentage using the up/down arrows).
Hope that helps.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Brilliant, Sam, been looking for this for ages, but always on the wrong place (going to the tms within the project settings instead). Can now apply a penalty on all unreliable tms. Thank you, Sam and you too, Rento
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.