Member since Mar '07

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
French to Italian
German to Italian

Nadia Zamboni
Quality from experience & updated tools

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 02:11 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Nadia Zamboni is working on
info
Dec 17, 2023 (posted via ProZ.com):  A prize-winning philosophy treaty from Spanish into Italian, ca. 70.000 words ...more »
Total word count: 0

User message
All-time solution available!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Mechanics / Mech Engineering
Textiles / Clothing / FashionTourism & Travel
Energy / Power Generation

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Coser / cucito, Kleidung / Clothing, Tier / Animal, Tier/Animal
Translation education Other - Univ.degree in Venice, Italy
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Mar 2007. Became a member: Mar 2007.
Credentials English to Italian (Università di Venezia, Lingue)
English to Italian (Liceo Linguistico)
French to Italian (Universita Venezia, biennio)
French to Italian (Liceo Linguistico, 5 anni)
German to Italian (Liceo Linguistico, 3 anni)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Microsoft Access, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
Website https://acidvalleytranslations.com
Events and training
Powwows attended
Professional practices Nadia Zamboni endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

I was born in Italy and got my University Degree at the Università Ca' Foscari di Venezia, in Venice, Italy where I specialized in foreign languages. I graduated in 1990 in American-English Literature; my graduate thesis was an analysis of a juvenile job of the playwright Arthur Miller and its adaptation as a radio drama. 

My study plan included French and German language and literature. I also specialized in Italian classic and contemporary literature (4 years).
After my degree, I worked as a technical department assistant, having the task to edit and translate assembly and instruction manuals for tobacco machinery; the company provided me technical and computer training. Later I worked in other firms, and I was assigned a wider category of tasks including being the interpreter in meeting with foreign customers, writing and/or translating marketing and advertisement material; In this case as well I received the due training (foreign commerce, computer, exportation, fashion glossary).

In 1997 I moved to Argentina for personal reasons, and this is why I reached an almost native level of Argentinian Spanish, later accomplished by my life experience in Spain. In Buenos Aires I kept on working as a translator, dealing above-all with language and literature texts, tour guides, psychology, etc. I have also been teaching Italian in official institutions, pursued my training as a teacher, worked on subjects concerning Italian-Spanish translation and language teaching. I also wrote and published didactic material for advanced Italian language students. 

Since when I established in Barcelona, in 2002, I have been working as a free-lance translator, proof-reader and editor with publishing houses and translation agencies. I had the opportunity to deal with encyclopaedias including all kind of subjects, or specific publications such as children’s books, medical papers, tour guidebooks or texts on sport topics. 

Nowadays I am in condition to translate and proofread a bigger number of words per day than when I started, thanks to the newest technologies. 

Late deliveries are out of question for me! 

I'm used to work under pressure and react promptly. 

I look forward to our future collaboration! Nadia

Keywords: expert translator, into Italian, encyclopedia, children's books, tales, medical, medical devices, patient’s brochure, surgery, psychology. See more.expert translator, into Italian, encyclopedia, children's books, tales, medical, medical devices, patient’s brochure, surgery, psychology, law, contract, agency agreement, licence agreement, touristic guides, folders, leaflet, web pages, websites, specialized translations, editing, machine, assembly instructions, description, software tools, hardware, church, monuments, street, history, art, delivery, international transport, dialogues, theatre, marketing, training, personnel, play-role, exercise, letter, communication, source, magnet, decoration, furniture, pump, device, keyword, list, holiday resort, urgent, traduttore esperto, in Italiano, enciclopedia, libri per bambini, racconti, medicina, strumenti medici, foglietto illustrativo, chirurgia, psicologia, legge, contratto, contratto di rappresentanza, contratto agenzia, guide turistiche, pieghevoli, volantini, pagina web, traduzioni specializzate, edizione, revisione, macchinari, istruzioni di montaggio, descrizione, strumenti software, applicazioni, chiesa, via, strada, monumenti, storia, arte, consegna, trasporti internazionali, dialoghi, lettera, comunicazione, fonte, magnete, decorazione, arredamento, pompa, impianto, parola chiave, lista, resort vacanze, urgente, documenti cittadinanza, divorzio, separazione, estratto di nascita, certificato, infografia, traductor experto, en italiano, cuentos para niños, novelas, medico, instrumentación medica, plegables, cirugía, psicología, ley, contrato, contrato de representación, guías turísticas, página web, traducciones especializadas, edición, revisión, maquinaria, ensamblaje, descripción, instrumentos, aplicaciones, iglesia, calle, monumentos, historia, arte, entrega, transporte internacional, diálogos, carta, comunicación, fuente, magneto, decoración, muebles, planta, palabra clave, vacaciones, documentos ciudadanía, divorcio, separación, acta de nacimiento, certificado, infografía, Betriebsanleitung, Handfunktionen, Systemmeldungen, Maschine, Datei, Durchmesser, Korrektur, Messsystem, Erprobungszeitraum, Lizenz, Programmaufrufe, Festplatte, Konfiguration, Bankleitzahl, Kontonummer, Service für unsere Kunden gewährleisten, Ziel, Geschäft, Ausbildung, Fahrzeug, auf einen Blick, gerade Strasse, Kreuzung, nach traditionellem Rezept, Zutaten, Serviceprozess, Begrüssung, Präsentationstext, Lösungen, Presse-Mitteilungen, Erfolg, Manufaktur, Automarkt, Bücher, Prozesskosten, Energie, vergleichen, Kultur, Sport, Reise, Tiere, traduire, experience, conte, actualité, capital, machine, loi, justice, document, gastronomie, voyage, guide, infographie, culture, musée, histoire, pièce, energies nouvelles, banque, taux, services informatiques, marché, bourse, droits d'auteur, produit, téléphonie, réseaux, blog, internet, interactif, boutique, bilan, compte, tendance, mode, défilés, newsletter, make up, sportif, accessoires, fitness, vidéo, bible, compaignie, tarif, modifier vos réservations, s’enregistrer. See less.


Profile last updated
Dec 13, 2023