Engagement = Attivazione 10:19 Jul 31, 2018
Il termine "engagement" quindi, come emerge chiaramente dal contesto, qui è sinonimo di attivazione, non certo di "innesto" che invece, come abbiamo visto, indica un trapianto. Sappiamo, infatti, che "engagement" si traducce con "innesto" solo nel campo tecnico-scientifico, ad esempio, si parla di "innestare" una marcia nel sistema del cambio di un'automobile. Quindi, nulla a che vedere con il caso in questione. Spero che tu sia ancora in tempo per correggere l'errore, in modo da non avere problemi con il cliente. |