Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
Off topic: About My Old Memories... ( 我們那個年代......)
Thread poster: chance (X)
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:28
English to Chinese
+ ...
pkchan: Jun 7, 2006

谢谢你给出这两句诗的出处。这两句诗是当年全国各地给死于武斗的人开追悼会、写挽联时用得最多的两句。

文中提到:“死者都穿黄绿色战斗服,戴军帽,扎武装带,放入棺材后手中还紧握一把用红布包裹的武器,有手枪,也有冲锋枪。然后就开追悼会,对天鸣枪,让‘反到底’的‘俘虏’到墓前磕头。”“墓都是俘虏修的,用的是最好的石材,全用手工凿造,刚建成时十分壮观。”至于‘俘虏’们修完墓怎样了,文中没有交代。但我可以告诉你,通常是给‘八一五’这一派枪毙了。同样,‘反到底’派对‘八一五’派的‘俘虏’政策也是一样的。

[Edited at 2006-06-07 04:25]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 13:28
English to Chinese
+ ...
文明的标竿 Jun 7, 2006

Yueyin Sun wrote:

... 同样,‘反到底’派对‘八一五’派的‘俘虏’政策也是一样的。


越是文明的社会越少这种现象。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
相信这样的日子一去不复返了! Jun 7, 2006

我也经历过,但还真不知道这些细节,当时年龄还小点儿。

以后知情人都不在了,谁来写历史?

Yueyin Sun wrote:

谢谢你给出这两句诗的出处。这两句诗是当年全国各地给死于武斗的人开追悼会、写挽联时用得最多的两句。

文中提到:“死者都穿黄绿色战斗服,戴军帽,扎武装带,放入棺材后手中还紧握一把用红布包裹的武器,有手枪,也有冲锋枪。然后就开追悼会,对天鸣枪,让‘反到底’的‘俘虏’到墓前磕头。”“墓都是俘虏修的,用的是最好的石材,全用手工凿造,刚建成时十分壮观。”至于‘俘虏’们修完墓怎样了,文中没有交代。但我可以告诉你,通常是给‘八一五’这一派枪毙了。同样,‘反到底’派对‘八一五’派的‘俘虏’政策也是一样的。


[Edited at 2006-06-07 11:35]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 01:28
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
千秋功罪,誰人曾與評說? Jun 7, 2006

毛詩雜拼﹕

六月天兵征腐惡,
喚起工農千百萬。
戰士指向南粵,
更加郁郁蔥蔥。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:28
English to Chinese
+ ...
希望这样的日子一去不复返! Jun 7, 2006

chance wrote:

相信这样的日子一去不复返了!

我也经历过,但还真不知道这些细节,当时年龄还小点儿。

以后知情人都不在了,谁来写历史?


希望这样的日子一去不复返!不过,不是还有人仍在歌颂文革吗?不是还有人甚至睁眼说瞎话在此否认文革期间发生过武斗吗?当年辛亥革命胜利后不是仍有许多满清的遗老遗少妄图复辟吗?

文革时,我校有几个学生回四川、湖南老家参加武斗。由于他们也是首都大专院校红卫兵第三司令部蒯总司令的部下,故被当地武斗组织视为钦差大臣。他们就参与了下令枪杀俘虏。后来对立派在当地掌了权,于是这几个学生就被北京市公安局逮捕,据说要押回当地受审,结果不详。我相信胡锦涛对这一切以及他的学弟蒯大富之流在文革期间的所作所为比我远为清楚的多。

你若以“文革”和“枪杀俘虏”为关键词同时Google一下,你将看到的搜索结果中这方面的报导比日军南京大屠杀还要多。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我查了﹐還真象你說的。 Jun 7, 2006

不過我只掃了前幾條簡介﹐看不下去。

Yueyin Sun wrote:

你若以“文革”和“枪杀俘虏”为关键词同时Google一下,你将看到的搜索结果中这方面的报导比日军南京大屠杀还要多。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:28
English to Chinese
+ ...
chance: Jun 7, 2006

你连看都看不下去,就更难想象当初这帮人怎么就能狠得下心、下得了手?日本法西斯在南京和中国其它地方屠杀了无数的中国人,他们屠杀的是他们的异族,可这帮“造反派”屠杀的可是他们自己的同胞!

chance wrote:

不過我只掃了前幾條簡介﹐看不下去。

Yueyin Sun wrote:

你若以“文革”和“枪杀俘虏”为关键词同时Google一下,你将看到的搜索结果中这方面的报导比日军南京大屠杀还要多。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 01:28
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
長夜難明赤懸天 Jun 7, 2006

武鬥也許不比北京南郊大興縣的大屠殺慘烈,嚴家其、高臬合著的『中國文革十年史』有所描述。由1966年8月27日至9月1日,有335『四類份子』及家屬被殺,最大年紀的是80歲,最少的只有38天,共22戶人家被殺絕。慘絕人寰。

 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:28
English to Chinese
+ ...
罄竹难书 Jun 8, 2006

pkchan wrote:

武鬥也許不比北京南郊大興縣的大屠殺慘烈,嚴家其、高臬合著的『中國文革十年史』有所描述。由1966年8月27日至9月1日,有335『四類份子』及家屬被殺,最大年紀的是80歲,最少的只有38天,共22戶人家被殺絕。慘絕人寰。


一个县在不到一周内整死这么多人,不知是否属实。但类似的事情有所听闻,甚至亲眼目睹。不过,若要细细说来,则罄竹难书。好在文革已盖棺论定,是个翻不了的铁案!另一个事件总会翻案,但需要时间和条件!

[Edited at 2006-06-08 14:52]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 01:28
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
有一定的可信度 Jun 8, 2006

嚴是社會科學院中人,資料可在網上找,其他就不多說了。心亂如麻,還是看世界杯吧!

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
歷史評價的更更重要意義在於悲劇不重演 Jun 9, 2006

應該思考的是現在作了什麼以防再現﹖作為一個普通公民﹐怎樣才能至少不盲從﹖不用在此答復﹐僅供大家思考。

[Edited at 2006-06-09 14:19]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:28
English to Chinese
+ ...
How to translate 韬光养晦? Jun 9, 2006

光绪是怎么下台的?老胡和老赵又是怎么下台的?接班的老江难道比老赵强?要是让你从蒯司令和他的胡哥之间选一个,你选哪个?还是都不选?我看还是静观其变,等屠夫及其帮凶们死绝了再说吧!

 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 13:28
English to Chinese
+ ...
Some messages can only be translated by practicing. Jun 9, 2006

Yueyin Sun wrote:
How to translate 韬光养晦?


老孫,江山代代有新人,要等那種人都死絕了,那很有得等。人世間的答案都在每個人自己的心地和念頭裡。有些東西說了也是白說,不如不說。聽說中國流行一句話,說:不到台灣不知文革還在搞。我只慶幸自己可以冷眼旁觀,無需介入,隨時可以拍拍屁股走人。


[Edited at 2006-06-09 17:50]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:28
English to Chinese
+ ...
我也来一个严重同意! Jun 9, 2006

Wenjer Leuschel wrote:

Yueyin Sun wrote:
How to translate 韬光养晦?


人世間的答案都在每個人自己的心地和念頭裡。有些東西說了也是白說,不如不說。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

About My Old Memories... ( 我們那個年代......)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »