Membre depuis Sep '12

Langues de travail :
espagnol vers anglais
français vers anglais
anglais (monolingue)
espagnol (monolingue)

Karen Henry
Over 30 years of global experience

Jamaïque
Heure locale : 18:13 EST (GMT-5)

Langue maternelle : anglais (Variants: British, Jamaican) Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training, Vendor management, Project management, MT post-editing, Voiceover (dubbing), Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightFinance (général)
Entreprise / commerceConstruction / génie civil
Sports / forme physique / loisirsPublicité / relations publiques
Droit (général)Ingénierie (général)
Certificats / diplômes / licences / CVÉconomie

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 3
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque, Paypal
Études de traduction Master's degree - Universidad de Valladolid
Expérience Années d'expérience en traduction : 35. Inscrit à ProZ.com : Aug 2002. Devenu membre en : Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers anglais (Translators and Interpreters Association of Jamaic)
français vers anglais (Translators and Interpreters Association of Jamaic)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multitrans., Trados, Powerpoint, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Powwows organized
Bio
Specializing in Economic, Legal, Intellectual Property and Incorporation documents, and Academic Certificates

I have been a full time translator of Spanish and French to English for over 30 years. I have also been a certified interpreter for 30 years. I have a Masters in Translation from the Universidad de Valladolid, Spain, and a post-graduate Diploma in Interpreting from UWI, Jamaica. For 16 years, I was the head of the translation department at Language Training Centre and therefore have vast experience as a revisor for other translators.

I am a Past President of the Translators and Interpreters Association of Jamaica (TIA), and was a staff English Translator at the World Bank for 8 years, until September 2013. I am also a lecturer on the Masters in Translation programme at the University of the West Indies, specializing in Financial, Technical and Institutional Translation, as well as Project Management. I recently served for over 5 years as the Head of English Translation at the OACPS Secretariat in Brussels.
Mots clés : law, medicine, music, car manuals, academic certificates, institutional, transcription


Dernière mise à jour du profil
Jun 3



More translators and interpreters: espagnol vers anglais - français vers anglais   More language pairs