This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
フランス語 から ポルトガル語 (Universidade Estadual Paulista (Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas), verified)
メンバーシップ
N/A
ソフトウェア
Adobe Acrobat, Aegisub, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MemoQ, Smartcat , Wordfast, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Bio
My name is Geam, and I'm a Brazilian professional translator and localization specialist with over ten years of experience in the industry. I hold a bachelor's degree in Languages - Translation and my area of expertise ranges from localization of websites and online games to anime subtitling and translation for dubbing.
• My native language is Portuguese, and I am also proficient in English, French, Spanish, and Japanese.
• I have experience with revision, proofreading, refinement of machine translation, and optimization of AI-generated voice for dubbing.
• With over a decade of experience in the translation industry, I am committed to continual learning and prioritize high-quality work and good communication.
• Currently living in Japan, I also volunteer for a local NPO, offering consultation, translation, interpreting, and language teaching services to the foreign community.