This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I was born and raised in a bicultural-bilingual home, and have always had one foot in France and one in the United States. Although mastering languages and cultures is essential to translating properly it is far from being enough. Translation is a craft that needs to be learned. I was trained at the Université Paris Diderot whose Master’s program in pragmatic translation (M2 ILTS) is in line with EMT standards. Curious by nature, I also hold a Master's degree in International Transportation, a B.A. in Finance, and I have expertise in baking and fine furniture making and restoring. Quality translations go well beyond words. These manifold qualifications, along with my diverse work experience, fuel my translation skills, helping me deliver translations that are always right on target!
______________
Franco-américaine, j’ai grandi dans un foyer bilingue et biculturel. Ceci m’a permis d’acquérir la maîtrise des deux langues et des deux cultures. S’il est nécessaire d’avoir de solides compétences linguistiques pour traduire, cela est loin d’être suffisant pour réussir à bien traduire. Je me suis formée au métier de traducteur à l’Université Paris Diderot, au sein du Master II Industrie de la langue et traduction spécialisée, un cursus bénéficiant du label EMT (master européen en traduction). Curieuse de tout et de tout le monde, je suis par ailleurs titulaire d’un Master II Transport international, d’une Maîtrise en finance, d'un Bac pro en ébénisterie et d'un CAP en pâtisserie. Traduire est un art qui va bien au-delà des mots. Mes apprentissages et diverses expériences professionnelles enrichissent le socle de connaissances et de compétences que je mets en œuvre pour vous offrir des traductions transparentes et pertinentes !