Member since Feb '11

Working languages:
English to French
Spanish to French

Sarah Leblois
EN-SP into FR medical & legal translator

Douarnenez, Bretagne, France
Local time: 06:54 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsMedical: Cardiology
Medical: OncologyMedical: Health Care
NutritionLaw (general)
Law: Contract(s)International Org/Dev/Coop

Rates
English to French - Rates: 0.10 - 0.20 EUR per word / 40 - 80 EUR per hour
Spanish to French - Rates: 0.10 - 0.20 EUR per word / 40 - 80 EUR per hour

Translation education Master's degree - university Toulouse II
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2011. Became a member: Feb 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Toulouse II)
Spanish to French (Université Toulouse II)
Memberships SFT
Software Adobe Acrobat, Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, XBench, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, XTM
Website https://www.sarah-leblois.com/
Events and training
CPD

Sarah Leblois' Continuing Professional Development

Professional practices Sarah Leblois endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

For close to 20 years, I have been providing English into French and Spanish into French translation services to translation agencies, companies and NGOs worldwide.

I specialize in medical (medical devices, pharmaceuticals, clinical trials, regulatory affairs, public health) and legal fields (business contracts, non-disclosure agreements, safety data exchange agreements, licence agreements, EULA, clinical trial agreements, codes of conduct, international humanitarian law, human rights, international criminal law).

I have been working on a wide range of materials: manuals, IFUs, brochures, reports, websites, apps, training and elearning materials, contracts, press releases, in-house magazines.

I provide my clients with top quality translations (documentary research, adherence to specific field terminology and phraseology, accuracy, careful wording, adaptation to target market/audience, checking and proofreading).

I also offer checking/editing services to review content and writing quality before release or publication.

For further information, do not hesitate to have a look at my online resume and to contact me by e-mail at [email protected].

Keywords: French, English, Spanish, technical translator, medical translator, legal translator, editing, reviewer, SEO translation, localization. See more.French, English, Spanish, technical translator, medical translator, legal translator, editing, reviewer, SEO translation, localization, medical devices, manuals, healthcare, public health, clinical trials, protocols, pharmaceutical products, PIL, summary of product characteristics, SmPC, informed patient consent, cardiology, cardiovascular, urology, cancer, oncology, diabetes, rhumatology, orphan diseases, autoimmune diseases, virus, nutrition, contracts, legal documents, human rights, reports, website translation, app translation. See less.


Profile last updated
May 20



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs