Job closed
This job was closed at Apr 3, 2024 18:00 GMT.

175 Z / 1200 Wörter medizinische Texte

Job posted at: Apr 3, 2024 14:55 GMT   (GMT: Apr 3, 2024 14:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC


Languages: German to Turkish

Job description:
Liebe Kollegen,
für die Übersetzungt von 2 Dateien (jeweils konvertiert in Word) mit medizinischem Inhalt suche ich türkische Muttersprachler, die diesen Auftrag kurzfristig übernehmen können. Danke für die Zusendung eines CVs bzw. von Wort- oder Zeilenpreisen.
Gruß, Andrea
Source format: PDF Document
konvertiert zu Word
Delivery format: Microsoft Word

Payment method: To be agreed
Payment terms: 30 days from the order date.
Poster country: Germany

Volume: 1,200 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Medical
info Preferred specific fields: Medical (general)
info Required native language: Turkish
Subject field: Medical (general)
Credential: Required
Quoting deadline: Apr 3, 2024 18:00 GMT
Delivery deadline: Apr 8, 2024 08:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Mit dem Test wird das im Rahmen eines Pap-Tests entnommene Zellmaterial nicht nur morphologisch, sondern bis auf Proteinebene hin nach krankhaften Veränderungen untersucht. Das Testergebnis gibt Ihrem Arzt den entscheidenden Hinweis für die weitere Behandlung
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.