ProZ.com'i globaalne tõlketeenuste kataloog
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 19, 2017 23:00 GMT.

Traduction et révision ESPAGNOL-FRANCAIS

Postitatud: Jun 19, 2017 15:46 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:46)

Job type: Tõlke-/toimetamis-/korrektuuritöö
Services required: Translation, Checking/editing


Keeled: prantsuse - hispaania

Töö kirjeldus:

Bonjour,
Nous sommes à la recherche d'un traducteur professionnel langue maternelle français pour la traduction et révision d'un projet espagnol-français.
Maîtrise parfaite de l'espagnol est indispensable
Natifs langue français obligatoire
Disponibilité immédiate.

Merci de nous envoyer vos CV à [HIDDEN] avec vos meilleurs tarifs.
Bonne chance!

Poster country: Maroko

Eesmärgiks olev teenusepakkuja (märgib tööpakkumise postitaja):
info Tehnika/inseneriteadus
info Nõutav emakeel: prantsuse
Teema: traduction general
info Pakkuja eelistatud asukoht: Prantsusmaa
Pakkumise esitamise tähtaeg: Jun 19, 2017 23:00 GMT
Töö tähtaeg: Jun 20, 2017 00:00 GMT
Allhankija kohta:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Rosa M

Allhankija on palunud, et seda tööpakkumist ei postitataks enam kuskil mujal.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value