Member since Oct '23

Working languages:
English to Thai

Prapakorn Charoensawad
Freelance translator

Udon Thani, Udon Thani, Thailand
Local time: 03:08 +07 (GMT+7)

Native in: Thai Native in Thai
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Training, Native speaker conversation, Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
Games / Video Games / Gaming / CasinoHistory
Music

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
Thai to English: ห้องสมุดคนเมือง กรุงเทพมหานคร
General field: Other
Detailed field: Architecture
Source text - Thai
ห้องสมุดเป็นแหล่งรวบรวมความรู้ ปัจจุบันพฤติกรรมการเข้าห้องสมุดของคนได้เปลี่ยนไปจากเดิม คนเดินเข้าห้องสมุดที่เป็นพื้นที่กายภาพน้อยลงพื้นที่ห้องสมุดที่โดยปกติมีไว้อ่านและยืมคืนหนังสือก็เปลี่ยนแปลงไป เพราะความต้องการของผู้ใช้บริการมีความหลากหลายมากขึ้นและไม่หยุดนิ่ง ยุคสมัยที่เปลี่ยนไป ทางรอดของห้องสมุดในหลายประเทศคือการปรับรูปแบบการใช้งานพื้นที่ให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญ จนเกิดนวัตกรรมการจัดการห้องสมุดในฐานะที่เป็นพื้นที่เพื่อการเรียนรู้และสร้างแรงบันดาลใจ เป็นแหล่งแสวงหาความรู้เพื่อเพิ่มพูนประสบการณ์ ทักษะ และพัฒนาคุณภาพชีวิตสำหรับสังคมไทย เป็นแหล่งการเรียรู้ร่วมสมัยสำหรับคนเมืองโดยผสมผสานการเรียนรู้ผ่านกิจกรรมที่หลากหลายที่สอดแทรก ศิลปะ วัฒนธรรม ค่านิยมหรือวิถีชีวิต เพื่อให้ผู้ใช้งานได้ศึกษา แลกเปลี่ยน แสดงผลงานที่มีความสร้างสรรค์และสร้างผลผลิตทางความคิดผ่านสื่อรูปแบบที่หลากหลาย
Translation - English
Library is a place that contains useful knowledge. Nowadays, people’s behavior including library attendance has changed. People go to ‘physical-area’ library with less number. Library, which people usually went to borrow books and documents, has changed because people’s needs are more various and unstable. To survive this situation, many libraries in many countries have changed their physical area application significantly and become new library management innovations as the area of learning and the source of motivation, experience and skills. Moreover, libraries become contemporary learning area for urbanians combined with learning through activities among arts, cultures, values or lifestyle in order to study, exchange or express creative works and products via varieties of media.
English to Thai: 10 Things Global Warming Could Change Forever
Source text - English
The Great Barrier Reef will be so degraded by warming waters that it will be unrecognizable within 20 years. Charlie Veron, former chief scientist of the Australian Institute of Marine Science, told The Times: “There is no way out, no loopholes. The Great Barrier Reef will be over within 20 years or so.” Once carbon dioxide had hit the levels predicted for between 2030 and 2060, all coral reefs were doomed to extinction, he said. “They would be the world's first global ecosystem to collapse. I have the backing of every coral reef scientist, every research organization. I've spoken to them all. This is critical. This is reality.”
Translation - Thai
แนวปะการัง Great Barrier Reef จะถูกทำลายโดยกระแสน้ำอุ่นและจะหายไปจากหน้าประวัติศาสตร์ภายใน 20 ปี ชาร์ลี เวรอน อดีตนักวิทยาศาสตร์ระดับอาวุโสของสถาบันวิทยาศาสตร์ทางทะเลแห่งชาติออสเตรเลียได้ให้สัมภาษณ์กับนิตยสารไทม์สไว้ว่า "เป็นปัญหาที่ไม่มีทางแก้ ไม่มีแม้แต่ช่องโหว่ แนวปะการังแห่งนี้จะหายไปภายใน 20 ปี หรือน้อยกว่านั้น" เขายังบอกอีกว่าเมื่อปริมาณคาร์บอนไดออกไซด์ถึงระดับที่คาดการณ์ไว้ระหว่างปีค.ศ. 2030 ถึง 2060 ปะการังทั้งหมดจะถูกทำลายและสูญพันธุ์ลง "แนวปะการังเหล่านี้จะเป็นระบบนิเวศแรกของโลกที่ถูกทำลายลง นักวิทยาศาสตร์ด้านปะการัง รวมถึงหน่วยงานต่างๆก็เห็นด้วยกับผม ผมบอกกับทุกคนไปแล้ว ว่าเรื่องนี้เข้าขั้นวิกฤติ และนี่คือความเป็นจริง"

Translation education Bachelor's degree - Khon Kaen University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Dec 2017. Became a member: Oct 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, Crowdin, OmegaT, SmartCAT, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Bio
My name is Prapakorn Charoensawad. I'm a freelance English to Thai translator located in Thailand. I have 4 years of experience in video games translation. My past works include from indie to AAA video games.
Keywords: video games, software, localization


Profile last updated
Feb 18



More translators and interpreters: English to Thai   More language pairs