Working languages:
Korean to English
Japanese to English
Chinese to English

Hyeyoung Park
Native English - SDL Trados 19 - Xbench

South Korea
Local time: 18:11 KST (GMT+9)

Native in: English Native in English, Korean Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Bio

About Me

한국어 프로필은 여기를 클릭하세요

My nationality is South Korean, but I grew up and studied abroad in all English speaking environments. So, I guess you can say that I have two native languages. Besides English and Korean, I am also fluent in Japanese, receiving a language degree in it and living in Japan for more than 7 years. I acquired JLPT Level 1 certification in 2008. Furthermore, I have attained a high level of proficiency in Chinese and have great interest in translating Chinese technical documents.

Areas of Expertise

Technical translation: Factory automation, industrial machines, product manuals, technical journals, power electronics, power generation, inverters, semiconductors, software, and hardware.

Legal and business translation: Contracts, agreements, NDAs, website terms of service, warranties, trade documents, in-house company regulations, and procurement systems.

Some of the companies that I have done work for include Samsung, Mitsubishi Electric, Coca Cola, Rakuten, and Huawei Group.

What I Can Offer You

I can offer you

1. High quality. I work exclusively in fields that I am knowledgeable and interested in.

2. Peace of mind. I meet deadlines, and often deliver before due dates.

3. Flexibility. I am easy to work with and cooperative.

4. Responsiveness. I can usually respond to emails within one hour, and often faster than that.

5. Security. My Proz.com SecurePRO Card is available here.

6. Knowledge of CAT tools. I have been using SDL Trados since 2009, and always provide Xbench QA reports.

nwg2tuuyeanqxfvmdond.png

CV/Resume & Trials

CV/Resume available upon request.

For large jobs, I would be willing to provide a small trial/sample translation for free. Please contact me for details.


CAT Tools and Data Processing

SDL Trados 2019, SDL Trados 2017, Deja Vu X3, Memsource, Xbench, ABBYY Finereader (for PDF and OCR) 

Can create custom TMs and glossaries and reformat data for use in CAT tools or databases (SQL, csv, Berkeley DB, etc.) using scripting languages such as Python or Perl.


Personal Interests and Projects

I am also interested in Koine Greek and am cooperating in an on-going New Testament translation project at Truth Discovery Version, which is attempting to correct some common mistranslations present in conventional New Testament translations.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
PRO-level pts: 12


Language (PRO)
Japanese to English12
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering8
Medical4
Top specific fields (PRO)
Environment & Ecology4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Medical: Health Care4

See all points earned >
Keywords: technical translation, manufacturing, industrial machines, electrical engineering, product manuals, automation, power electronics, inverters, semiconductors, software. See more.technical translation, manufacturing, industrial machines, electrical engineering, product manuals, automation, power electronics, inverters, semiconductors, software, hardware, computers, contracts, agreements, legal documents, law, regulations, trade, 기술 번역, 제조, 기계, 산업용기계, 부품, 전기 공학, 제품 설명서, 오토메이션, 자동화, 파워일렉트로닉스, 인버터, 반도체, 소프트웨어, 하드웨어, 컴퓨터, 계약서, 법률서류, 법률, 규제, 규정, 무역, 技術翻訳, 製造, 機械, 電気工学, 製品マニュアル, オートメーション, 自動化システム, パワーエレクトロニクス機器, インバータ, 半導体, ソフトウェア, ハードウェア, 契約書, 法的文書, 法律, 規程, 貿易, 科技翻译, 制造, 机器, 业工机械, 电气工程, 手册, 说明书, 电力电子技术, 逆变器, 半导体, 计算机, 软件, 硬件, 契约, 合同, 法律文件, 规则, 法规, 贸易. See less.


Profile last updated
Jan 6, 2019