Sanjeev D.
Contextual language skills and a movie/serial buff
Years of experience: 9
- هندي أنجليزي
- أنجليزي أنجليزي
-
الهند14:57
-
Rate per min. $6.00 USD
My ethos revolves around the dictum, “Meaning not Words” and aligning the target to retain the contextual thought coupled with the conversational tone. For example, I always translate the idiom “Kick the bucket” to mean & signify “pass-away; in the sense of death”.
This is the Bedstone of my delivery that results in doing justice to the client’s investment & branding; moreover, it ensures that the viewer is in tune with the appropriate contextual drift of the content flow.
This is the Bedstone of my delivery that results in doing justice to the client’s investment & branding; moreover, it ensures that the viewer is in tune with the appropriate contextual drift of the content flow.
Specializing in:
- السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما
- وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة
- الشعر والأدب
- القانون عموماً
- التأمين
- التراث الشعبي
- الحاسوب: البرمجيات
- الحاسوب: الأنظمة، الشبكات
- الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
- الطهي \ علم الطبخ
Language variants:
- Source languages
- هندي – Indian
- Target languages
- أنجليزي – US
Credentials: