• Costa Rica03:54
  • Rate per min. $7.50 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
I have been working as a subtitle translator and QC engineer for Netflix for over 5 years. As part of this engagement, I have been able to translate hundreds of thousands of words of subtitles for high-profile TV shows and films as well as quality check tens of thousands of dubbed audio and subtitle assets while maintaining a quality score above 97%, which places me in the top category of QC engineers with access to unlimited amounts of high-priority assets.
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Proprietary agency software (e.g., Deluxe Entertainment)
Specializing in:
  • IT (Információtechnológia)
  • Marketing / Piackutatás
  • Internet, e-kereskedelem
  • Üzlet/kereskedelem (általános)
  • Játékok / videojátékok / játék / kaszinó
  • Kiskereskedelem
  • Turizmus és utazás
  • Orvosi (általános)
  • Média / multimédia
  • Mozi, film, TV, dráma

Language variants:

  • Source languages
  • angol – US, British, UK, Canadian, Australian
  • Target languages
  • német – Germany

Credentials:

  • TOEFL: 120/120:
  • angol - német
  • angol
  • ACTFL RPT: Superior:
  • angol
  • ACTFL WPT: Superior:
  • német
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search