Jan 18, 2010 16:23
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

planta de los juzgados

Spanish to French Law/Patents Law (general)
"En el párrafo anterior, se analiza la planta de los nuevos juzgados y el coste que supone extender la asistencia jurídica gratuita"
Peut-on traduire par la composition des nouveaux tribunaux ?
Proposed translations (French)
4 VER

Discussion

María Luisa Galván Jan 18, 2010:
En Espagne, "la planta" c'est "le plan" d'un immeuble ou d'un bâtiment. Si le texte a été rédigé dans un autre pays il est fort probable que le sens de ce terme soit différent.
neyla (asker) Jan 18, 2010:
Dans ce passage, on parle de la création de nouveaux tribunaux spéciaux pour la violence conjugale et on parle aussi d'évaluer les coûts que supposera l'assistance juridique gratuite pour les personnes victimes de violence
María Luisa Galván Jan 18, 2010:
¿qué tiene que ver que planta de los juzgados con la asistencia jurídica gratuita? Sin contexto es difícil saberlo.

Proposed translations

10 hrs

VER


En Uruguay, "planta" se traduce por "étage". En este caso puede ser "le nouvel étage" (si es en el mismo edificio) ou "l'édifice/le bâtiment/l'immeuble" des nouveaux tribunaux, si los Juzgados se van a instalar en un edificio aparte.
Note from asker:
C'est un texte espagnol, donc je ne pense pas que cela fasse référence à "étage".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search