Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
los numerosos cortes publicitarios con los que las cadenas salpican continuament
French translation:
les nombreuses coupures publicitaires dont les chaînes parsèment continuellement leurs programmes
Added to glossary by
Marie-Aude Effray
Nov 30, 2007 13:21
16 yrs ago
Spanish term
los numerosos cortes publicitarios con los que las cadenas salpican continuament
Spanish to French
Other
Advertising / Public Relations
saturación publicitaria
Mantener la atención y el interés viendo una película, una serie y un espacio de entretenimiento en televisión es una tarea que exige altas dosis de paciencia. A la duración natural de su programa favorito, el espectador deberá añadir los largos minutos que ocupan los numerosos cortes publicitarios con los que las cadenas salpican continuamente su emisión, convirtiendo a España en el país con mayor saturación publicitaria de Europa.
Change log
Dec 2, 2007 17:16: Marie-Aude Effray changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/127827">Nazareth's</a> old entry - "los numerosos cortes publicitarios con los que las cadenas salpican continuament"" to ""les nombreuses coupures publicitaires dont les chaînes parsèment continuellement leurs programmes""
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
les nombreuses coupures publicitaires dont les chaînes parsèment continuellement leurs programmes
... ou leur émission.
C'est une solution
C'est une solution
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!!"
1 day 7 hrs
corte publicitario: spot publicitaire/ flash publicitaire
Cortes publicitarios:
Cortes publicitarios de Javier Moreno:
"Premio Nacional de Poesía 2006 de la Fundación Cultural Miguel Hernández, Cortes publicitarios de Javier Moreno (Murcia, 1972) es alquimia literaria que, sin..."
Un "corte", c'est un court métrage.
Ils parsèment leurs émissions de spots publicitaires (ou flashs publicitaires)... Mais il ne s'agit pas du tout de "coupures publicitaires".
Le Robert accepte ces termes.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour7 heures (2007-12-01 20:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
En plus, on pourrait parler "d'innombrables spots publicitaires". C'est beaucoup plus commun en français qu'en espagnol.
Je suis tout à fait certaine de ma proposition.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour12 heures (2007-12-02 01:43:07 GMT)
--------------------------------------------------
Je comprends que l'on puisse penser aux "coupures publicitaires".
Mais en tout cas, un journal parsemé de publicités, un programme parsemé de publicités, cela me semble bien normal.
Cortes publicitarios de Javier Moreno:
"Premio Nacional de Poesía 2006 de la Fundación Cultural Miguel Hernández, Cortes publicitarios de Javier Moreno (Murcia, 1972) es alquimia literaria que, sin..."
Un "corte", c'est un court métrage.
Ils parsèment leurs émissions de spots publicitaires (ou flashs publicitaires)... Mais il ne s'agit pas du tout de "coupures publicitaires".
Le Robert accepte ces termes.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour7 heures (2007-12-01 20:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
En plus, on pourrait parler "d'innombrables spots publicitaires". C'est beaucoup plus commun en français qu'en espagnol.
Je suis tout à fait certaine de ma proposition.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour12 heures (2007-12-02 01:43:07 GMT)
--------------------------------------------------
Je comprends que l'on puisse penser aux "coupures publicitaires".
Mais en tout cas, un journal parsemé de publicités, un programme parsemé de publicités, cela me semble bien normal.
Something went wrong...