Glossary entry

Romanian term or phrase:

Baterie de acumulatoare flotantă

German translation:

Pufferbatterie / Batterie im Erhaltungsladebetrieb

Added to glossary by Hans-Juergen Fauland
Sep 7, 2014 03:47
9 yrs ago
Romanian term

Baterie de acumulatoare flotantă

Romanian to German Tech/Engineering Energy / Power Generation
Der Begriff wird folgendermaßen definiert:

"este bateria de acumulatoare ale cărei borne sunt conectate în permanenţă la o sursă de tensiune constantă suficientă pentru a menţine bateria aproximativ încărcată complet, şi care este destinată să furnizeze energie unui circuit electric dacă alimentarea normală este temporar întreruptă."

"Flotant" wird normal mit "Schwebe-" oder "Schwimm-" übersetzt, aber das scheint mir nicht zu passen. Daher appelliere ich wieder an Sie. Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
4 Batterie im Erhaltungsladebetrieb

Proposed translations

1 day 13 hrs
Selected

Batterie im Erhaltungsladebetrieb

wäre eine Möglichkeit, die erklärt auch ein bisschen

Pufferbatterie
finde ich gut passend:

http://de.wikipedia.org/wiki/Pufferbatterie
oder
http://boat-trade.com/pdf/princess/Spec_V45_de.pdf

allerdings bei höheren Kapazitäten wird auch
Notstrombatterie verwendet.



--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2014-09-10 11:29:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sehr gerne!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank für Ihre hilfreichen Vorschläge, Isabella! Ich habe "Pufferbatterie" gewählt, denn die Hauptvariante scheint eher theoretischer Natur zu sein (Wörterbücher)."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search