Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Procedura de achizitie prin \"selectie de oferte\"
German translation:
Vergabeverfahren aufgrund einer Angebotsauswahl
Added to glossary by
Hans-Juergen Fauland
Mar 14, 2011 08:42
13 yrs ago
3 viewers *
Romanian term
Procedura de achizitie prin "selectie de oferte"
Romanian to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Kontext: "Prin prezenta vã facem cunoscut cã, ín urma evaluãrii ofertelor depuse in cadrul procedurii de achizitie prin „sclectie de oferte" pentru atribuirea contractelor de achizitie utilaje si echipamente tehnologice cu montaj - in cadrul proiectului: ..."
Entspricht hier "procedura de achizitie" einfach dem Begriff "Ausschreibung"?
Vielen Dank im Voraus für Ihre rasche Hilfe!
Entspricht hier "procedura de achizitie" einfach dem Begriff "Ausschreibung"?
Vielen Dank im Voraus für Ihre rasche Hilfe!
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Vergabeverfahren aufgrund einer Angebotsauswahl
oder: Ausschreibungsverfahren für die Abgabe von Angeboten
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle! Ihre Antwort trifft wieder einmal den Nagel auf den Kopf."
57 mins
Akquiseverfahren mittels "Auswahl von Angeboten"
oder:
Akquiseverfahren mittels "AngebotsAuswahl"
Akquiseverfahren mittels "AngebotsAuswahl"
4 hrs
(öffentliche) Auftragsvergabe aufgrund einer Angebotsauswahl
http://simap.europa.eu/index_de.htm
achiziţii publice (proceduri de)
contratación pública
passation des marchés (procédures de)
procurement
offentliche Auftragsvergabe
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:76qHe8M...
achiziţii publice (proceduri de)
contratación pública
passation des marchés (procédures de)
procurement
offentliche Auftragsvergabe
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:76qHe8M...
Something went wrong...