Oct 27, 2003 23:34
20 yrs ago
Japanese term

周辺

Japanese to English Tech/Engineering
Can 周辺 be translated here as "around" or "about," yielding "about 8.2Khz"?

Or is this actually related to the idea of "circumference"?

Here is the original sentence:

しかし、異なる衝突音をフーリエ展開した周波数を分析すると、8.2KHz周辺の周波数成分を多く含んでおり、これが固有周波数であることが判る。

Proposed translations

8 hrs
Selected

"about" "nearly" "approximately" "around"

Either one above is fine but I would choose "around" because I've seen it used in similar sentences.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
11 mins

around

frequency component around 8.2 kHz

Strictly speaking, "about" and "approximately" are more like "約".
Peer comment(s):

agree Kurt Keyser : This is the most accurate translation for this situation.
7 mins
thanks
agree seika : approximately is the best
2 hrs
Thanks. But, "approximately" doesn't seem to go well with "frequency component" in this context.
agree Pro-Japanese
4 hrs
thanks
agree shhogg
14 hrs
thanks
agree Freebird : I agree with Daisuke, it means around 8.2Khz
2 days 1 hr
Thank you.
Something went wrong...
+1
14 mins

peripheral

(8.2 KHz and its )peripheral
Peer comment(s):

agree seika : how about "approx." then?
11 hrs
Something went wrong...
2 hrs

close to

In this case, "close to" is better, because a true inherent frequency come close to 8.2 kHz infinitely.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search