Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
責任開始期以後
English translation:
On or after the effective date of coverage
Added to glossary by
Dave REESE
Jul 29, 2004 10:28
19 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
責任開始期以後
Japanese to English
Other
Insurance
Life Insurance
Term in an insurance contract. It's a common term, and I understand that it means "after the start of the term of responsibility", but I can't find the standard translation of the phrase.
Proposed translations
(English)
3 +3 | after the effective date of the contract | Andrew Wille (X) |
Proposed translations
+3
2 hrs
Japanese term (edited):
�ӔC�J�n���Ȍ�
Selected
after the effective date of the contract
A definition of the term 責任開始期 in Japanese can be found at the following link:
http://channel.goo.ne.jp/money/nk-money/insurance/words/15.h...
Based on this definition the translation I came up with was:
"the period after the effective date of the contract"
The following link defines the term "effective date" and also speaks of an "elimination period" or "waiting period" which are both defined as "A specific period of time which must pass before any policy benefits will be available. This is often included in disability and unemployment coverage." So I guess you could also use these terms in some way if you wanted ("after the elimination period" etc.), but I think it is better to say "effective date".
http://channel.goo.ne.jp/money/nk-money/insurance/words/15.h...
Based on this definition the translation I came up with was:
"the period after the effective date of the contract"
The following link defines the term "effective date" and also speaks of an "elimination period" or "waiting period" which are both defined as "A specific period of time which must pass before any policy benefits will be available. This is often included in disability and unemployment coverage." So I guess you could also use these terms in some way if you wanted ("after the elimination period" etc.), but I think it is better to say "effective date".
Reference:
http://www.veteranslife.com/glossary.asp?SRC=DMS&State=&SID=F3E8923MGT5P8G8CUDX5123NLPAHDJQB#e
Peer comment(s):
agree |
Kurt Hammond
: right. it refers to the date the contract or policy comes into effect.
14 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
RameshRath
: rightly answered
20 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
Minoru Kuwahara
: i think japanese like to use these allusions often, -
1 day 8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
Discussion