Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
variare la collocazione temporale della prestazione
Romanian translation:
repartizarea timpului/programului de muncă
Added to glossary by
andraradu
Mar 26, 2014 12:03
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term
variare la collocazione temporale della prestazione
Italian to Romanian
Other
Law: Contract(s)
variare la collocazione temporale della prestazione
Si rendera disponibile a variare la collocazione temporale della prestazione lavorativa.
Multumesc!
Multumesc!
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | repartizarea timpului/programului de muncă | Andreea Zlotea |
Proposed translations
+1
1 hr
Italian term (edited):
collocazione temporale della prestazione lavorativa
Selected
repartizarea timpului/programului de muncă
Timpul de muncă reprezintă orice perioadă în care salariatul prestează munca, se află la dispoziţia angajatorului şi îndeplineşte sarcinile şi atribuţiile sale, conform prevederilor contractului individual de muncă, contractului colectiv de muncă aplicabil şi/sau ale legislaţiei în vigoare.
http://www.codulmuncii.ro/titlul_3_1.html
De asemenea, nu constituie o modificare a contractului individual de muncă, schimbarea de către angajator a orei de începere/terminare a programului de lucru sau a modului de organizare a muncii, deoarece, în temeiul prerogativei de direcţie, angajatorul poate schimba condiţiile concrete de prestare a muncii de către salariat, în limita celor 8 ore stabilite prin contract.
http://www.costelgilca.ro/jurisprudenta/document/273/
http://www.codulmuncii.ro/titlul_3_1.html
De asemenea, nu constituie o modificare a contractului individual de muncă, schimbarea de către angajator a orei de începere/terminare a programului de lucru sau a modului de organizare a muncii, deoarece, în temeiul prerogativei de direcţie, angajatorul poate schimba condiţiile concrete de prestare a muncii de către salariat, în limita celor 8 ore stabilite prin contract.
http://www.costelgilca.ro/jurisprudenta/document/273/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...