Glossary entry

Italian term or phrase:

variare la collocazione temporale della prestazione

Romanian translation:

repartizarea timpului/programului de muncă

Added to glossary by andraradu
Mar 26, 2014 12:03
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

variare la collocazione temporale della prestazione

Italian to Romanian Other Law: Contract(s) variare la collocazione temporale della prestazione
Si rendera disponibile a variare la collocazione temporale della prestazione lavorativa.

Multumesc!

Proposed translations

+1
1 hr
Italian term (edited): collocazione temporale della prestazione lavorativa
Selected

repartizarea timpului/programului de muncă

Timpul de muncă reprezintă orice perioadă în care salariatul prestează munca, se află la dispoziţia angajatorului şi îndeplineşte sarcinile şi atribuţiile sale, conform prevederilor contractului individual de muncă, contractului colectiv de muncă aplicabil şi/sau ale legislaţiei în vigoare.
http://www.codulmuncii.ro/titlul_3_1.html

De asemenea, nu constituie o modificare a contractului individual de muncă, schimbarea de către angajator a orei de începere/terminare a programului de lucru sau a modului de organizare a muncii, deoarece, în temeiul prerogativei de direcţie, angajatorul poate schimba condiţiile concrete de prestare a muncii de către salariat, în limita celor 8 ore stabilite prin contract.
http://www.costelgilca.ro/jurisprudenta/document/273/
Peer comment(s):

agree Mariana Macovei : Va fi disponibil la schimbarea orarului prestatiei lucrative.
2 days 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search