Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
codice ABI, CAB
Romanian translation:
coduri BIC, CODOIS
Added to glossary by
Monica Tuduce
Jan 17, 2007 01:06
17 yrs ago
3 viewers *
Italian term
codice ABI, CAB, CIN
Italian to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
există aceste coduri pt. băncile din România ?
ABI= Associazione Bancaria Italiana
CAB=Codice di avviamento bancario
CIN=Codice di controllo (una lettera dell'alfabeto)
primul este italian dar cred ca există şi în România, ABR ?
al doilea termen cred că există pt. că este internaţional ca şi codul IBAN care cuprinde, în Italia, codurile de mai sus, plus nr. de cont curent
(vezi şi: http://www.agricolaragusa.it/prodotti/prodotti_mese.html)
ABI= Associazione Bancaria Italiana
CAB=Codice di avviamento bancario
CIN=Codice di controllo (una lettera dell'alfabeto)
primul este italian dar cred ca există şi în România, ABR ?
al doilea termen cred că există pt. că este internaţional ca şi codul IBAN care cuprinde, în Italia, codurile de mai sus, plus nr. de cont curent
(vezi şi: http://www.agricolaragusa.it/prodotti/prodotti_mese.html)
Proposed translations
(Romanian)
4 | coduri BIC, CODOIS, - | Monica Tuduce |
Proposed translations
12 hrs
Selected
coduri BIC, CODOIS, -
ABI= Associazione Bancaria Italiana
instituţie echivalentă în România:
Asociaţia Română a Băncilor: www.arb.ro
dar Codul ABI - echivalent românesc BIC (Bank Identification Code)
În România, codul băncii este format din patru litere: BTRL (Banca Transilvania), BRDE (B.R.D.), etc.
Codul CAB - echivalent românesc CODOIS (cod bancă pentru sucursală).
CIN - din câte am reuşit să mă documentez, nu există la noi.
VEzi aici http://www.valute.ro/iban/Reg_IBAN.pdf regulamentul privind utilizarea codurilor IBAN în România, unde se arată exact cum se construiesc aceste coduri.
Făcând o paralelă cu http://it.wikipedia.org/wiki/Coordinate_bancarie, unde se arată cum se construiesc aceste coduri în Italia, îmi rezultă că acel Cod de control nu apare la noi.
Dar, ca să n-o mai lungesc, nu prea sunt sigură dacă trebuie să traduci acele acronime.
În funcţie de document, de destinaţia acestuia, trebuie să decizi dacă trebuie sau nu traduse.
instituţie echivalentă în România:
Asociaţia Română a Băncilor: www.arb.ro
dar Codul ABI - echivalent românesc BIC (Bank Identification Code)
În România, codul băncii este format din patru litere: BTRL (Banca Transilvania), BRDE (B.R.D.), etc.
Codul CAB - echivalent românesc CODOIS (cod bancă pentru sucursală).
CIN - din câte am reuşit să mă documentez, nu există la noi.
VEzi aici http://www.valute.ro/iban/Reg_IBAN.pdf regulamentul privind utilizarea codurilor IBAN în România, unde se arată exact cum se construiesc aceste coduri.
Făcând o paralelă cu http://it.wikipedia.org/wiki/Coordinate_bancarie, unde se arată cum se construiesc aceste coduri în Italia, îmi rezultă că acel Cod de control nu apare la noi.
Dar, ca să n-o mai lungesc, nu prea sunt sigură dacă trebuie să traduci acele acronime.
În funcţie de document, de destinaţia acestuia, trebuie să decizi dacă trebuie sau nu traduse.
Note from asker:
Ai dreptate, nu trebuie sa le traduc dar trebuie sa precizez acronimele existente pentru sistemul bancar românesc actual. Incă odată: mulţumesc! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc mult pt. ajutor Monica!"
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/979918