Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Der Aufbruch der jungen Väter.
Romanian translation:
avântul / elanul / imboldul
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-18 14:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 15, 2011 13:55
13 yrs ago
German term
Der Aufbruch der jungen Väter.
Homework / test
German to Romanian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Die Gleichstellung der Geschlechter ist in Deutschland noch nicht erreicht. Das liegt auch an den Frauen selbst. Der Aufbruch der jungen Väter könnte etwas daran ändern.
Mă poate ajuta cineva să găsesc un echivalent în limba română pentru " der Aufbruch der jungen Väter" in contextul de mai sus.
Am încercat cu:" pornirea pe o cale nouă a tinerilor tătici"
dar mi se pare o formulare nefericită.
Mulţumesc anticipat.
Mă poate ajuta cineva să găsesc un echivalent în limba română pentru " der Aufbruch der jungen Väter" in contextul de mai sus.
Am încercat cu:" pornirea pe o cale nouă a tinerilor tătici"
dar mi se pare o formulare nefericită.
Mulţumesc anticipat.
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | avântul / elanul / imboldul | Susanna & Christian Popescu |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
avântul / elanul / imboldul
tinerilor taţi ar putea aduce schimbarea.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-05-15 14:07:05 GMT)
--------------------------------------------------
Sigur, am putea spune şi "entuziasmul tinerilor taţi", dar în contextul dat ar fi cam exagerat.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-05-15 14:07:05 GMT)
--------------------------------------------------
Sigur, am putea spune şi "entuziasmul tinerilor taţi", dar în contextul dat ar fi cam exagerat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc frumos. O să iau " imboldul tinerilor taţi". Sună bine."
Something went wrong...