Glossary entry

German term or phrase:

Zustellfarbe / Zustellerfarbe

Dutch translation:

accent(kleur)

Added to glossary by vic voskuil
Oct 9, 2012 18:10
11 yrs ago
German term

Zustellerfarbe

German to Dutch Other Textiles / Clothing / Fashion
Neue ***Zustellerfarben*** leuchten in Drucken und Ringeln und machen Lust auf die kalte Jahreszeit.

Ik vind maar één hit op het internet, namelijk in de zin: Drucke greifen alle Zustellerfarben auf, mit viel Patch- und Mustermix.

Ik vind geen enkel ander aanknopingspunt, heb dus geen idee om wat voor kleuren het zou kunnen gaan. Kan iemand helpen?
Change log

Oct 12, 2012 12:47: vic voskuil changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843340">Gretel Schoukens's</a> old entry - "Zustellerfarbe"" to ""accent(kleur)""

Proposed translations

+1
4 hrs
German term (edited): Zustellfarbe
Selected

accent(kleur)

ik kan mij niet voorstellen dat er een verschil is tussen Zustellfarbe en jouw term, en als klopt wat op http://www.vilstalbote.de/Internet/Texte/redaktion08/001-155... staat, dan staat dit in contrast met 'Grundfarben'.
Dat paar zou je met basis- en accentkleuren kunnen vertalen. Of in een modecontext: basiskleuren en accenten.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X) : Ik denk ook dat dit is bedoeld. In drukwerk heet zoiets een 'steunkleur'.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Samen met de uitleg over de herkenbare kleuren van postbodes, lijkt dit me een goeie term. Bedankt voor alle hulp!"
33 mins

contrastkleur

Een gokje. Zou het hier niet om een contrasterende kleur voor opdruk e.d. kunnen gaan?
Something went wrong...
40 mins

opvallende kleur

Een 'Zusteller' is een (post)bezorger. Die gebruiken vaak opvallende, vaak primaire, kleuren in hun uniform, tas en bezorgwagen. Voor de Deutsche Post is dit een opvallende kleur geel. Ik denk dat deze term verwijst naar dit soort kleuren.
Something went wrong...
3 hrs

postbodekleur(en)

Ik zou het gewoon letterlijk vertalen, aangezien er maar zeer weinig G-hits zijn.

Bedenk ook dat het (meestal) een vreugd is om de postbode te zien (behalve als hij/zij de belastingopgave/rekeningen) komt brengen. Door weer en wind, in welk jaargetij dan ook: de postbode komt met "goed nieuws"/"is herkenbaar".

Volgens mij moet je dit gewoon overbrengen.

(overigens zijn er evenveel G-hits voor: postbode()kleuren!)
Something went wrong...
12 hrs

felle kleur

Als ik naar het stukje in de link die Vic geeft, kijk en ik het zou moeten vertalen, komt dit als eerste bij me op. Postbodekleur is te beperkt. In elk land zal men dit woord associeren met de kleur van zijn/haar postbode.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search