Glossary entry

French term or phrase:

assurant un service régulier ou programmé.

Spanish translation:

que presten un servicio regular o programado

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Mar 30, 2008 19:02
16 yrs ago
French term

assurant un service régulier ou programmé.

French to Spanish Other Ships, Sailing, Maritime
Quel que soit le type d’écluse, la priorité de passage est donnée :
- Aux bateaux de transport de marchandises ou de passagers assurant un service régulier ou programmé.
Change log

Mar 31, 2008 12:03: Rafael Molina Pulgar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/715295">Béatrice Noriega's</a> old entry - "assurant un service régulier ou programmé. "" to ""que presten un servicio regular o programado""

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

que presten un servicio regular o programado

Eso
Peer comment(s):

agree José Alberto Ruiz Pérez : me gusta más que mi opción. Me he centrado en la sintaxis, pero es más natural prestar, se ajusta más al sentido. Ole!
2 mins
Muy generoso de tu parte. Gracias mil.
agree Adriana Penco
17 mins
Gracias, Adriana.
agree Mercedes Sánchez-Marco (X)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias de nuevo, Rafael!"
+1
3 mins

garantizando su servicio regular o programado

Creo que quiere decir que se prioriza el paso de estos barcos de mercancías y de transporte de pasajeros para que puedan cumplir su horario regularmente.

Un saludo,

Laura
Peer comment(s):

agree Mainapa S.L. : garantizando un...
12 mins
¡Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search