Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
jours de souffrance
Spanish translation:
luces de medianería
Added to glossary by
Zuli Fernandez
Mar 21, 2006 17:00
18 yrs ago
5 viewers *
French term
jours de souffrance
French to Spanish
Law/Patents
Real Estate
bail commercial
Le PRENEUR aura l'obligation de souffrir et laisser faire, sans pouvoir en discuter l'urgence ni prétendre à aucune indemnité, ni diminution de loyer, tous les travaux que le BAILLEUR jugera nécessaires dans les lieux loués ou dans l'immeuble dont ils dépendent, notamment, tout bouchement de vides de cours et courettes, de jours de souffrance et toute construction voisine pouvant diminuer le jour et la vue, et ce, qu'elle qu'en soit la durée, excédât-elle quarante jours, et ce par dérogation à l'article 1724 du code civil.
Proposed translations
(Spanish)
4 | luces de medianería | Zuli Fernandez |
2 | Ver. | Juan Jacob |
Change log
Mar 23, 2007 02:31: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Other" to "Real Estate"
Proposed translations
33 mins
Selected
luces de medianería
Es la traducción que da el diccionario Larousse.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡muchas gracias a los dos! "
18 mins
Ver.
Encontré esto.
http://www.droit.pratique.fr/dictionnaire/jours de souffranc...
Dice: abertura en un muro que sólo deja pasar la luz, pero que priva de aire y de vista.
¿Abertura ciega? No sé...
http://www.droit.pratique.fr/dictionnaire/jours de souffranc...
Dice: abertura en un muro que sólo deja pasar la luz, pero que priva de aire y de vista.
¿Abertura ciega? No sé...
Something went wrong...