Glossary entry

French term or phrase:

divers du fragment

Spanish translation:

la diversidad del fragmento

Added to glossary by Mariela Gonzalez Nagel
Feb 11, 2015 11:10
9 yrs ago
French term

divers du fragment

French to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Ces terribles épreuves, et c'est là mon propos, ne peuvent être décrites simplement comme une poétique des **divers du fragment** du genre féminin, ou dans l’horizontalité de la constitution et de la venue des fragments, mais - c’est l’enseignement extraordinaire de Jacques Stephen Alexis - cette épreuve ne peut être qu'écrite dans la verticalité de la chair, dans l’épreuve des corps debout, le corps dressé, debout, non seulement devant l’autre, mais devant le monde. Et le monde debout devant lui. Il règne entre le monde et chacun de ses personnages un rapport d’embrassement. Entre ces deux êtres verticaux, il n’y a pas simplement une frontière, mais des surfaces de contact : la chair, ce qui fait que mon corps est passif, actif, visible, voyant, etc. L’espace d’un cillement se lit comme une épreuve de la chair du monde, comme des corps dressés, debout devant le monde, comme une épreuve de la frontière au « Bar des sensations ».

No logro entender el sentido de "divers" en esa frase.
Gracias por su ayuda.
Change log

Feb 14, 2015 15:30: Mariela Gonzalez Nagel Created KOG entry

Discussion

María Belanche García Feb 11, 2015:
Hola,
Hay algo raro. Parece que falte una palabra entre "divers" y "du" (?). Al menos que sea "des divers fragments...".

Proposed translations

30 mins
Selected

la diversidad del fragmento

No está muy claro, ya que "divers" es un adjetivo...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Mariela y Susana."
22 hrs

las distintas partes del fragmento/de la fragmentación

Hola, interpreto así el texto:

No se trata de la mujer como diversas partes yuxtapuestas, sino en tanto que cuerpo entero, un todo.

"’épreuve des corps debout, le corps dressé, debout, non seulement devant l’autre, mais devant le monde."

En fin.
Suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search