Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Employé qualifié réserve magasin
Spanish translation:
Encargado de almacén
Added to glossary by
Fabien Champême
Aug 23, 2007 23:35
16 yrs ago
1 viewer *
French term
réserve magasin
French to Spanish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
CV
Es el cargo ejercido.
Employé qualifié réserve magasin, AUCHAN Burdeos Lac.
Employé qualifié réserve magasin, AUCHAN Burdeos Lac.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Encargado de almacén | Fabien Champême |
4 | epósito de almacén | José Quinones |
Change log
Aug 28, 2007 17:40: Fabien Champême changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/74613">Zaida Machuca Inostroza's</a> old entry - "réserve magasin"" to ""Encargado de almacén""
Proposed translations
7 hrs
French term (edited):
Employé qualifié réserve magasin
Selected
Encargado de almacén
Hola, Zaida:
En el caso de un supermercado tipo Alcampo, yo creo que se suele hablar de "encargado/a de almacén".
Podríamos hablar del encargado del almacén del supermercado, pero no creo que sea necesario.
Por lo tanto, desde mi punto de vista:
réserve magasin = almacén (del supermercado, de la tienda, etc.)
Employé qualifié réserve magasin = Encargado de almacén
Hay muchas ofertas de empleo, por ejemplo:
Encargado de almacén (puesto estable)
Se necesita incorporar en empresa de alimentacion y congelados ubicada en Mercamadrid 1 encargado de almacén para realizar la gestión completa del equipo, supervisión de trabajo, albaranes, manejo de programa informático, control de personal y demás tareas propias del puesto de trabajo.
También existe mozo de almacén. Podría ser simplemente "un employé réserve magasin", pero no "qualifié".
¡Suerte!
En el caso de un supermercado tipo Alcampo, yo creo que se suele hablar de "encargado/a de almacén".
Podríamos hablar del encargado del almacén del supermercado, pero no creo que sea necesario.
Por lo tanto, desde mi punto de vista:
réserve magasin = almacén (del supermercado, de la tienda, etc.)
Employé qualifié réserve magasin = Encargado de almacén
Hay muchas ofertas de empleo, por ejemplo:
Encargado de almacén (puesto estable)
Se necesita incorporar en empresa de alimentacion y congelados ubicada en Mercamadrid 1 encargado de almacén para realizar la gestión completa del equipo, supervisión de trabajo, albaranes, manejo de programa informático, control de personal y demás tareas propias del puesto de trabajo.
También existe mozo de almacén. Podría ser simplemente "un employé réserve magasin", pero no "qualifié".
¡Suerte!
Note from asker:
Merci Fabien pour ton aide. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous"
11 hrs
epósito de almacén
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-08-24 10:48:06 GMT)
--------------------------------------------------
depósito, claro...
Something went wrong...