Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
un violent mal d'entrailles
Romanian translation:
o durere cumplită de pântece
Added to glossary by
Ioana LAZAR
Jul 3, 2009 09:14
14 yrs ago
French term
un violent mal d'entrailles
French to Romanian
Art/Literary
Religion
vies des saints
"Il souffrit en silence d’un violent mal d’entrailles."
Cum pot spune asta in romana, intr-o maniera destul de eleganta, tinand cont de faptul ca sfantul respectiv suferea aievea de acea durere, nu e figurat in text.
Cum pot spune asta in romana, intr-o maniera destul de eleganta, tinand cont de faptul ca sfantul respectiv suferea aievea de acea durere, nu e figurat in text.
Proposed translations
(Romanian)
4 +6 | o durere cumplită de pântece | Monica Tuduce |
5 | o durere puternica/violenta din intestine | iuliana mihaela ionescu |
3 | o cumplită durere de viscere | Laura Fevrier |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
o durere cumplită de pântece
O sugestie
http://dexonline.ro/search.php?cuv=pântece
durere cumplită, violentă, cruntă, chinuitoare şi ar mai fi
http://dexonline.ro/search.php?cuv=pântece
durere cumplită, violentă, cruntă, chinuitoare şi ar mai fi
Note from asker:
Multumesc mult, suna foarte bine ! :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
o cumplită durere de viscere
Aceasta e sugestia mea, dacă nu vrei să spui "intestine".
16 mins
o durere puternica/violenta din intestine
Traducerea expresiei este: durere puternica din intestine sau putin mai liber exprimata:durere acuta intestinala, unde acut poate inlocui cu succes cuvintul violent.
Something went wrong...