Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a porter au credit
Romanian translation:
care va fi transferată în creditul (contului)
Added to glossary by
Nina Iordache
Sep 7, 2007 13:46
16 yrs ago
French term
a porter au credit
French to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
domeniu bancar
Proceder au renouvellement du depot pour une meme duree> 1 en capital plus interets 2 en capital seulement 3 apres deduction du montant en capital plus interets de la somme ... a porter au credit de mon compte a vue
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | care va fi transferată în creditul (contului) | Lucica Abil (X) |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
care va fi transferată în creditul (contului)
Sau, „cu care va fi creditat contul meu la vedere/contul meu curent”.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-09-07 14:00:42 GMT)
--------------------------------------------------
daca nu se doreste reinnoirea automata, depozitul va avea scadenta unica, adica la scadenta suma depozitului *se va transfera in contul curent* ...
http://www.dobanzi.ro/depozite.php
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-09-07 14:10:50 GMT)
--------------------------------------------------
În limbaj contabil, „porter au crédit” înseamnă a înscrie/înregistra o sumă în creditul unui cont, a credita acel cont.
Prin urmare, a doua variantă propusă este mai adecvată.
A inscrie o suma in creditul unui cont inseamna a credita acel cont, iar sumele evidentiate in creditul contului se numesc sume creditoare...
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1306
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-09-07 14:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
Nu! ... „după deducerea *din* suma capitalului plus dobânda a sumei de ..., care va fi transferată în contul meu curent/cu care va fi creditat contul meu curent ...”
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-09-07 14:00:42 GMT)
--------------------------------------------------
daca nu se doreste reinnoirea automata, depozitul va avea scadenta unica, adica la scadenta suma depozitului *se va transfera in contul curent* ...
http://www.dobanzi.ro/depozite.php
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-09-07 14:10:50 GMT)
--------------------------------------------------
În limbaj contabil, „porter au crédit” înseamnă a înscrie/înregistra o sumă în creditul unui cont, a credita acel cont.
Prin urmare, a doua variantă propusă este mai adecvată.
A inscrie o suma in creditul unui cont inseamna a credita acel cont, iar sumele evidentiate in creditul contului se numesc sume creditoare...
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1306
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-09-07 14:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
Nu! ... „după deducerea *din* suma capitalului plus dobânda a sumei de ..., care va fi transferată în contul meu curent/cu care va fi creditat contul meu curent ...”
Note from asker:
Prin urmare traducerea punctului 3 din contextul meu s-ar traduce cam asa, va rog? "3) După deducerea sumei în capital plus dobânzi din suma de ………………… cu care va fi creditat contul meu (nostru) la vedere" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc frumos pentru traducerea exacta a sensului expresiei si pentru referinte referinte"
Something went wrong...