Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
en tant que de besoin
roumain translation:
a acorda toate puterile necesare
Added to glossary by
Nina Iordache
Sep 1, 2007 08:18
16 yrs ago
1 viewer *
français term
en tant que de besoin
français vers roumain
Affaires / Finance
Finance (général)
domeniu bancar
Il déclare donner en tant que de besoin tous pouvoirs au titulaire de la carte
Acesta ar fi contextul. Este vorba oare despre ceva de genul> atat cat este necesar si daca da, ar fi oexprimare mai tipica, va rog?
Acesta ar fi contextul. Este vorba oare despre ceva de genul> atat cat este necesar si daca da, ar fi oexprimare mai tipica, va rog?
Proposed translations
(roumain)
4 | a acorda toate puterile necesare | Lucica Abil (X) |
Proposed translations
54 minutes
français term (edited):
donner en tant que de besoin tous pouvoirs
Selected
a acorda toate puterile necesare
Declară că acordă titularului cardului toate puterile necesare ...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-09-01 09:18:44 GMT)
--------------------------------------------------
Altfel, „en tant que de besoin” - „în măsura în care este necesar” şi alte expresii echivalente.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-09-01 09:18:44 GMT)
--------------------------------------------------
Altfel, „en tant que de besoin” - „în măsura în care este necesar” şi alte expresii echivalente.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc frumos!"
Something went wrong...