Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
medicaments homeopatiques a nom commun (MNC ou SNC)/a nom de marque (MNM)
Polish translation:
leki homeopatyczne jednoskladnikowe (oznaczone nazwa lacinska) i zlozone (o nazwie handlowej zastrzezonej przez producenta)
Added to glossary by
Joanna Dorau
Aug 18, 2005 07:56
18 yrs ago
1 viewer *
French term
medicaments homeopatiques a nom commun (MNC ou SNC)/a nom de marque (MNM)
French to Polish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
homeopatia
mniej wiecej chyba wiem o co chodzi, leki "markowe" i "nie markowe", ale nie wiem jak sie tego uzywa w jezyku polskim. Myslalam o "leki generyczne", ale po fr to sa "medicaments generiques" i chyba chodzi o te, ktore nie sa juz chronione patentem...
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | leki homeopatyczne jednoskladnikowe i zlozone | Joanna Dorau |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
leki homeopatyczne jednoskladnikowe i zlozone
Laboratoria BOIRON proponują szeroki zestaw leków homeopatycznych łatwych w stosowaniu, zarówno jednoskładnikowych - oznaczonych nazwą łacińską, jak i złożonych (wieloskładnikowych)
- o zastrzeżonej przez producenta nazwie handlowe
- o zastrzeżonej przez producenta nazwie handlowe
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki przeogromne!"
Discussion