GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:21 Jul 28, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Corporate Governance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Rengifo Colombia Local time: 22:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | con vigencia a partir de la fecha de vinculación |
|
with effect from admission con vigencia a partir de la fecha de vinculación Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-07-28 15:45:41 GMT) -------------------------------------------------- "admission" here probably refers to the "admission" of a new member, partner, etc. You have the entire document, so you'll be able to figure out to whom they're referring. -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2017-07-29 15:44:40 GMT) -------------------------------------------------- I don't know why they capitalized "Admission" here, but as I mentioned in my answer, there's probably someone new joining the company (member, partner, director, etc.). -------------------------------------------------- Note added at 2 days5 hrs (2017-07-30 19:57:57 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You're welcome Carlos. I'm glad to help whenever I can. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.