Glossary entry

English term or phrase:

(surface/seamless) slicing

Swedish translation:

uttunning

Added to glossary by Hans-Bertil Karlsson (X)
Aug 5, 2004 02:47
19 yrs ago
English term

(surface/seamless) slicing

English to Swedish Other Cosmetics, Beauty hairdressing
Friseringsbroschyr.

Customizing Techniques (överskrift)
Slicing: Slightly opening and closing the scissors while moving through the har shaft.
Surface Slicing: Slightly opening and closing the scissors along the surface of the hair.
Seamless Slicing: Slicing in such a way to create "seamless" layers.

Jag har hittat "utskärning" och "uttunning" på en websida, och även verbet "slajsa". Är det någon som vet vad som är korrekt i detta sammanhang?
Proposed translations (Swedish)
4 uttunning

Proposed translations

3 hrs
Selected

uttunning

Förr (??) hade frisörerna en slags sax där bladen som såg ut som två motriktade "kammar". Den användes på slutet för att, som man sa "Nu ska jag bara tunna ut det lite också".

Genom att den här bara klippte "hälften" av hårstråna, påverkade den inte själva frisyren, bara antalet hårstrån.

Slajsa kommer väl från modesalongerna i nollåttaområdet, och är säkert standard där, men frågan är om det förstås i Knäckebröhult (småländsk bonnhåla...)

Seamless översätts i många andra sammanhang direkt som Sömlös, alltså att man inte kan se några "skarvar", nivåskillnader eller liknande
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search