Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Collective screen
Japanese translation:
(ケーブルの)シールド
Added to glossary by
sumc
Mar 8, 2005 21:01
19 yrs ago
English term
Collective screen
English to Japanese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
An Isolator
"Collective screen and drain wire cut back and insulated."
アイソレータ(絶縁装置)内部の配線図面の下に、注記としてこの文が出てきます。文全体がどのようなことを言っているのかご存知の方がいれば教えてください。
観測機器内部のアイソレータの話ですので、ここでのスクリーンは画面と考えても良いのでしょうか?
Insulatedは断熱または絶縁のどちらを使えば適切なのでしょうか。
よろしくお願いいたします。
アイソレータ(絶縁装置)内部の配線図面の下に、注記としてこの文が出てきます。文全体がどのようなことを言っているのかご存知の方がいれば教えてください。
観測機器内部のアイソレータの話ですので、ここでのスクリーンは画面と考えても良いのでしょうか?
Insulatedは断熱または絶縁のどちらを使えば適切なのでしょうか。
よろしくお願いいたします。
Proposed translations
(Japanese)
1 | pls see comment | cinefil |
3 | See website | snowbees |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
pls see comment
電気関連でscreenは、しばしば「何かを遮蔽するもの」を意味します(ちりよけ等)。
フィルターの意味もあります。
insulatedは、絶縁 の可能性が高いと思います。
screen
1. a 〜 画面, 映写幕, 遮蔽(シャヘイ)壁[板], 網戸, 仕切り, スクリーン, 篩(フルイ)
◆a screen grid 《電気》(真空管の)遮へい格子, スクリーングリッド
◆screen glare 画面のギラツキ
ビジネス技術実用英語大辞典 日外associates
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 43 mins (2005-03-10 01:45:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cse-distributors.co.uk/cable/BS5308/BS5308-2-0_0_...
フィルターの意味もあります。
insulatedは、絶縁 の可能性が高いと思います。
screen
1. a 〜 画面, 映写幕, 遮蔽(シャヘイ)壁[板], 網戸, 仕切り, スクリーン, 篩(フルイ)
◆a screen grid 《電気》(真空管の)遮へい格子, スクリーングリッド
◆screen glare 画面のギラツキ
ビジネス技術実用英語大辞典 日外associates
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 43 mins (2005-03-10 01:45:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cse-distributors.co.uk/cable/BS5308/BS5308-2-0_0_...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました!追記としていただいたサイトを見て謎が解けました!!!下の日本語サイトに(ケーブルの)シールドとして説明されていました。
http://www.canare.co.jp/faq/faq.html#cab08
・・・となるとInsulatedもやはり絶縁ですね。"
4 hrs
See website
Declined
See Website of Furukawa.co.jp. Needs to locate its Japanese version.
Comment: "ありがとうございました。残念ながら下記の理由で却下させていただきます。
日本語訳無し。
リンクのpdf開けず。"
Discussion