Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
actual or alleged breach of the law
Indonesian translation:
pelanggaran hukum, baik yang aktual maupun yang dituduhkan kepadanya
Added to glossary by
mockingbird (X)
Nov 16, 2005 03:51
18 yrs ago
11 viewers *
English term
actual or alleged breach of the law
English to Indonesian
Other
Law: Contract(s)
Is your company / business OR any of the management or staff or shareholders of the company / business NOW, or has it within the PAST FIVE YEARS, been charged in a court of law with ANY actual or alleged breach of the law (including but not limited to criminal, civil or taxation offences) :
Proposed translations
(Indonesian)
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
pelanggaran hukum, baik yang aktual maupun yang dituduhkan kepadanya
Begitulah yang dipakai di hukum...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks all"
1 hr
pelanggaran/kejahatan nyata atau dugaan pelanggaran/kejahatan
-
3 hrs
pelanggaran hukum yang sudah terbukti kebenarannya atau yang dituduhkan
secara harfiah 'actual'= 'nyata.' Tapi dalam konteks hukum yang dimaksud dengan 'nyata' adalah yang 'sudah terbukti kebenarannya.'
2 hrs
yang nyata atau yang dituduhkan melanggar aturan
-
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 43 mins (2005-11-16 22:34:59 GMT)
--------------------------------------------------
akibat melanggar aturan yang nyata atau yang dituduhkan (termasuk tetapi...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 43 mins (2005-11-16 22:34:59 GMT)
--------------------------------------------------
akibat melanggar aturan yang nyata atau yang dituduhkan (termasuk tetapi...
Something went wrong...