Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
100 (one hundred) exp
Indonesian translation:
100 (seratur) eksemplar (salinan)
Added to glossary by
Agustinus
Apr 4, 2011 05:06
13 yrs ago
2 viewers *
English term
100 (one hundred) exp
English to Indonesian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
apa arti yang tepat untuk singkatan EXP dalam bahasa Indonesia?
attachment: 100 (one hundred) exp
terima kasih
attachment: 100 (one hundred) exp
terima kasih
Proposed translations
(Indonesian)
4 +3 | 100 (seratur) eksemplar (salinan) | Teguh Irawan |
5 | 100 (seratus) lembar | earlyesther |
2 | 100 (seratus) pengalaman | ErichEko ⟹⭐ |
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
100 (seratur) eksemplar (salinan)
Ini seperti di kepala surat itu ya? Biasanya sih lampira: 1 file/berkas. Sementar exp artinya biasanya artinya 'exponent' (pangkat), tapi dalam konteks ini rasanya tidak masuk, jadi lebih mungkin exemplar, yang artinya copy (salinan).
Peer comment(s):
agree |
DennyFH
: Sepertinya ini lebih cocok dengan konteksnya: terlampir: seratus eksemplar..
3 hrs
|
agree |
Dewinta Maharani
6 hrs
|
agree |
Arfan Achyar
1 day 32 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bung teguh irawan dan para supporternya, terima kasih :)"
3 hrs
100 (seratus) pengalaman
Jika konteksnya online game, yang sering saya temui, exp sering kali singkatan dari experience. Ini berpengaruh pada jenis senjata yang boleh/bisa dibeli.
Ref: http://www.kongregate.com/forums/60-anti-idle-the-game/topic...
Or if you have an hour or so, then max your boosts and keep clicking The Button, which seems to give the best coin/exp at low levels, at least enough to get you 150% minimum boosts and the battle arena if you don’t have that so you can idle there and get coin/exp for auto-killing mobs.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-04-04 08:59:20 GMT)
--------------------------------------------------
Bisa pakai singkatan: 100 (seratus) pglm...
22 hrs
100 (seratus) lembar
Kalau melihat kata "attachment" atau "lampiran" ada kemungkinan bahwa konteksnya adalah surat, baik dalam bentuk fisik (kertas) maupun elektronik. Terlepas dari bentuk surat itu sendiri, "benda" yang dilampirkan kemungkinan besar juga adalah dokumen, yang dalam hal ini dihitung dalam satuan "lembar".
Kemungkinan lain adalah menggunakan kata "exemplar". Kata ini sesuai jika barang yang dilampirkan dibendel, misalnya 100 exemplar majalah. Namun biasanya 100 exemplar majalah biasanya tidak "dilampirkan" dalam sebuah surat.
Kemungkinan lain adalah menggunakan kata "exemplar". Kata ini sesuai jika barang yang dilampirkan dibendel, misalnya 100 exemplar majalah. Namun biasanya 100 exemplar majalah biasanya tidak "dilampirkan" dalam sebuah surat.
Discussion