Glossary entry

English term or phrase:

"and the song was wordless; the singing Will never be done."

Chinese translation:

这是一首无言的歌曲,这是一场永无止境的歌唱。

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-09-09 09:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 5, 2012 10:55
11 yrs ago
English term

"and the song was wordless; the singing Will never be done."

English to Chinese Art/Literary Poetry & Literature Poem
I am not sure about the real menaing of the last sentence of this poem "and the song was wordless; the singing Will never be done." I am especially not sure about "the singing Will never be done." My translation is: "這是一首无言的歌曲, 這是一場永远不会結束的歌唱". Is it correct or anybody has another opinion? Many thanks!

The last paragraph of this poem is below:

Everyone's voice was suddenly lifted,
And beauty came like the setting sun.
My heart was shaken with tears; and horror
Drifted away ... O but every one
Was a bird; and the song was wordless; the singing
Will never be done.

Proposed translations

1 hr
Selected

这是一首无言的歌曲,这是一场永无止境的歌唱。

you are right. "The singing will never be done" means "the singing will never be stopped".
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for your comment"
+1
5 hrs

此歌无词;此吟永无终

wordless: 无词,即没有歌词
singing: 吟,即唱歌
done: 无终,即没有终止。
Peer comment(s):

agree pkchan
3 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search