Glossary entry (derived from question below)
Apr 5, 2014 02:02
10 yrs ago
English term
INTRO SCREEN
English to Chinese
Other
Marketing
关于税务方面的调查问卷有以下一段:
M3 – 1 Hiring Considerations (INTRO SCREEN)
On each of the next seven screens you will see four attributes concerning a firm your company might hire for outside tax advice.
On each screen please select:
a) the attribute that you consider the MOST important in choosing a firm; and
b) the attribute that you consider the LEAST important in choosing a firm.
Remember, please select the MOST and the LEAST important attribute on each screen.
小标题括号中的INTRO SCREEN如何翻译?
M3 – 1 Hiring Considerations (INTRO SCREEN)
On each of the next seven screens you will see four attributes concerning a firm your company might hire for outside tax advice.
On each screen please select:
a) the attribute that you consider the MOST important in choosing a firm; and
b) the attribute that you consider the LEAST important in choosing a firm.
Remember, please select the MOST and the LEAST important attribute on each screen.
小标题括号中的INTRO SCREEN如何翻译?
Proposed translations
(Chinese)
4 | 初步筛选 | David Lin |
4 +1 | 介绍屏幕 | Sheldon Fu |
4 | 简介画面 | Randy Wong |
Proposed translations
14 hrs
Selected
初步筛选
根据原文,调查问卷要求被调查对象选择雇用一家税务公司。初步筛选 Intro Screen 有七个环节,每个环节包含四个公司的特质(attributes), 被调查对象在每一个筛选环节中须选择一个最重要的 Most important 和最不重要 Least important 的公司特质。
例如:第一个选择是:
1。 税务公司的位置
2。 公司的历史
3。 公司的大小
4。 公司员工对客户的态度
建议翻译为:
初步筛选
供参考。
PS: 再看 Jim 的下一个问题,是 exercise screen,可以得出一个结论 - 原文是要求被调查对象进一步的筛选/选择,而不是练习,因为是从几间公司中根据商誉来选择。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-04-06 20:34:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
不客气。您的直觉是对的。我也等了一下真的没有人察觉问题所在,才提出建议。其实这个问题挺易难倒人的,因为 screen 和计算机的萤幕 computer screen 很接近,一不小心,就会误解。现代英国英文很多用法在最近十多年,其实已有轻微变化,screen 从 screening 蜕变出来是其中之一。其他 ’字变‘ 有机会再讨论了。
例如:第一个选择是:
1。 税务公司的位置
2。 公司的历史
3。 公司的大小
4。 公司员工对客户的态度
建议翻译为:
初步筛选
供参考。
PS: 再看 Jim 的下一个问题,是 exercise screen,可以得出一个结论 - 原文是要求被调查对象进一步的筛选/选择,而不是练习,因为是从几间公司中根据商誉来选择。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-04-06 20:34:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
不客气。您的直觉是对的。我也等了一下真的没有人察觉问题所在,才提出建议。其实这个问题挺易难倒人的,因为 screen 和计算机的萤幕 computer screen 很接近,一不小心,就会误解。现代英国英文很多用法在最近十多年,其实已有轻微变化,screen 从 screening 蜕变出来是其中之一。其他 ’字变‘ 有机会再讨论了。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "非常感谢,其实我一开始觉得应该是翻译成筛选的,只是不大确定,您的回答给了我信心。"
+1
3 mins
9 mins
简介画面
FYI
Something went wrong...