Glossary entry

English term or phrase:

a rating agency “capital charge”

Chinese translation:

评级机构的“资本要求”

Added to glossary by ADELLEBJ
Jul 9, 2008 03:03
15 yrs ago
English term

a rating agency “capital charge”

English to Chinese Bus/Financial Insurance
原文:
Individual credits in XXX Corp.’s insured portfolio (including potential new credits) are assessed a rating agency “capital charge” based on a variety of factors, including the nature of the credits, their underlying ratings, their tenor and their expected and actual performance.

多谢!
Proposed translations (Chinese)
3 评级机构的“资本要求”

Discussion

Shirley Lao Jul 9, 2008:
This sentence appears to be not grammatically correct.

Proposed translations

26 mins
Selected

评级机构的“资本要求”

貌似assess是有这种用法,相当于对AAA以BBB来衡量。

我的理解这句话是说XXX corp的承保组合的个别风险是以评级机构给出的“资本要求”来衡量的,而这种“资本要求”的给出基于很多因素,bla bla bla。

capital charge相当于captial reserve requirement,类似于商业银行的存款准备金率,即保险公司必须在其资本中划出来用以赔付索赔申请的部分,如果公司信用越低(风险越大),那么这个“资本要求”比例就越高。
Note from asker:
谢谢LoyalTrans!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search