Glossary entry

English term or phrase:

hands-on application methods

Chinese translation:

用手按摩的方法

Added to glossary by Jiang Xia
Sep 4, 2011 03:00
12 yrs ago
1 viewer *
English term

hands-on application methods

English to Chinese Other Cosmetics, Beauty aromatherapy
There are certain general effects from using essential oils which result frommost treatments, especially since relaxing and/or hands-on application methods like massage and baths are very common in aromatherapy.
hands-on application methods 怎么解释好?

Discussion

Jinhang Wang Sep 7, 2011:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/hands-on

这里hands-on 的意思应该是 : involving or allowing use of or touching with the hands

Proposed translations

4 days
Selected

用手按摩的方法

hands-on application methods用手按摩的方法
因为是精油的护肤品,所以翻译成用手按摩比较好。一般精油,会教你怎样按摩吸收。尤其之后又提到了massage。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

动手应用的方法

hands-on = 動手
application = 應用
methods = 方法

Something went wrong...
10 hrs

亲身体验的方法

亲身体验的方法
Something went wrong...
+1
15 hrs

用手涂抹的方法

这里的apply,是指涂抹香油在身上。例如

Apply lotion after shower, Sunscreen application等
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang : exactly!
2 days 19 hrs
Something went wrong...
20 hrs

实际敷用的方法

application:
[U, C] ~ (of sth) (to sth) act of applying one thing to another 敷用; 施用

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-09-04 23:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

e.g. lotion for external application only, ie to be put on the skin, not swallowed 只限外用的敷剂(用於皮肤, 不可内服) * three applications per day 每日敷用三次.
Something went wrong...
1 day 1 hr

实际(使用)的涂敷方法

“hands-on”有“实(际)施(用)的”之意,倘若翻译为“用手”未免有望文生义之嫌;
“application”有“敷用”、“涂抹”之意,因其对象为液态的“essential oils”,又是在人体皮肤表面以涂抹覆盖的方式使用,译为“涂敷”较之“应用”更加到位。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search