Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ambient temperature
Chinese translation:
环境温度 / 周围温度 / 室温
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Aug 4, 2004 06:43
19 yrs ago
English term
ambient temperature
English to Chinese
Medical
Chemistry; Chem Sci/Eng
The reaction is allowed to gradually warm to ambient temperature overnight.
逐步升温至室温反应过夜。
ambient temperature=室温?
逐步升温至室温反应过夜。
ambient temperature=室温?
Proposed translations
(Chinese)
4 +5 | 是的 | Wenjer Leuschel (X) |
5 | 一夜时间内逐步升至环境温度(室温) | Mark Xiang |
Proposed translations
+5
22 mins
Selected
是的
是的
指的是周遭温度
那应该是实验室内的温度
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-08-04 07:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
有译为「环境温度」的:
http://www.591cn.com/ysj/zl3.asp
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-08-04 07:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sensorok.com/product/cwl.htm
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-08-04 07:09:55 GMT)
--------------------------------------------------
如果不能确定是在实验室中,最保险的译法是「环境温度」。
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-08-04 07:10:53 GMT)
--------------------------------------------------
这里则译为「室温」:
http://www.goldlink-tech.com/products/dl/dlzl/dljscsb4.htm
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-04 07:12:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.chinastandard.com.cn/jiansuo.asp?Page=1153&flh=11
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-08-04 07:13:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.shsumsung.com/page2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-08-04 07:14:37 GMT)
--------------------------------------------------
「周围温度」也有人译。
不过,如前所说,「环境温度」最保险。
指的是周遭温度
那应该是实验室内的温度
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-08-04 07:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
有译为「环境温度」的:
http://www.591cn.com/ysj/zl3.asp
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-08-04 07:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sensorok.com/product/cwl.htm
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-08-04 07:09:55 GMT)
--------------------------------------------------
如果不能确定是在实验室中,最保险的译法是「环境温度」。
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-08-04 07:10:53 GMT)
--------------------------------------------------
这里则译为「室温」:
http://www.goldlink-tech.com/products/dl/dlzl/dljscsb4.htm
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-04 07:12:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.chinastandard.com.cn/jiansuo.asp?Page=1153&flh=11
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-08-04 07:13:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.shsumsung.com/page2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-08-04 07:14:37 GMT)
--------------------------------------------------
「周围温度」也有人译。
不过,如前所说,「环境温度」最保险。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all!"
8 hrs
一夜时间内逐步升至环境温度(室温)
而不是"逐步升温至室温反应过夜"
Something went wrong...