Glossary entry (derived from question below)
Apr 1, 2009 07:32
15 yrs ago
1 viewer *
Czech term
podložka
Czech to English
Tech/Engineering
Architecture
Upravit délky dílů kolejnic s doměrky, svařit kolejnice a přivařit k OK svarem vel. 4 dle
svařovacího postupu. Výšku kolejnic vyrovnat pomocí podložek.
svařovacího postupu. Výšku kolejnic vyrovnat pomocí podložek.
Proposed translations
(English)
4 +2 | pad | Jan Kolbaba |
4 +1 | stringer | Scott Evan Andrews |
Change log
Apr 1, 2009 07:50: Peter Kissik changed "Language pair" from "English to Czech" to "Czech to English"
Apr 8, 2009 06:40: Jan Kolbaba changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576340">Hastatus1981's</a> old entry - "podložka"" to ""pad""
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
pad
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
28 mins
stringer
As foreign as it sounds, I think this is the pertinent term to the technology, also listed in A-C/C-A Technicky slovnik from publisher TZ-one Hradec Kralove, shows this term for podložka specifically under (kolenicová)
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-01 08:06:47 GMT)
--------------------------------------------------
another link confirming the term's affiliation with railway construction: http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S135063070800125...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-01 08:06:47 GMT)
--------------------------------------------------
another link confirming the term's affiliation with railway construction: http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S135063070800125...
Peer comment(s):
agree |
Michal Zugec
: To isté je aj v anglicko-slovenskom technickom slovníku (ALFA 1993)
2 hrs
|
Something went wrong...