Glossary entry

German term or phrase:

Meldung ( nel contesto)

Italian translation:

annunciarsi al controllo abitanti

Added to glossary by Emilia De Paola
Jun 19, 2022 18:59
1 yr ago
17 viewers *
German term

Meldung ( nel contesto)

German to Italian Other Other
Habe ich eine Anschrift? Hat er das nun gesagt oder gedacht? Er darf hier in der Zeile – sie zeigt mit dem Kugelschreiber
hin – seine Daten für die Registrierung bekanntgeben. Kurz überlegt er, ob er rasch alles zugeben soll, dass das mit der amtlichen Meldung erst erledigt werden muss. Aber dann sieht er, dass bereits wieder zwei Männer anstehen, und entscheidet sich dagegen.

Il protagonista è all'Ufficio Collocamento per registrarsi tra i disoccupati e avere un lavoro. Deve inserire il suo indirizzo.
Per il momento vive in una mansarda di un'amica della madre....

Proposed translations

11 hrs
Selected

annunciarsi al controllo abitanti

Da noi in Ticino si direbbe così. Se una persona prende domicilio (=in CH la dimora fissa dove paghi le imposte e hai diritto di voto) o la dimora (= in CH soggiornare solo parte della settimana in una località, mantenendo il domicilio in un'altra località) deve annunciarsi all'ufficio controllo abitanti. Non so come lo chiamate in Italia.

Un caro saluto e buona settimana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! Ho tradotto così: "Riflette brevemente sull’opportunità di dire rapidamente che questo dovrebbe essere fatto solo dopo essersi annunciato ufficialmente all’ufficio controllo abitanti". "
13 hrs

domanda di iscrizione

al registro dei disoccupati
potrebbe essere anche "dichiarazione di disponibilità" (questo vale anche per l'Italia)
entrambe le proposte qui
https://it.langenscheidt.com/tedesco-italiano/meldung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search